I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 379); Barbieri (1980: 55 [= LPGP 915]), Littera (2016: II, 471-472).
II. Outras edicións: Molteni (1880: 126); Carter (2007 [1941]: 114); Machado & Machado (1950: II, 105); Arbor Aldea (2016b); Rios Milhám (2018a: II, 305).
III. Antoloxías: Nemésio (1961 [1949]: 36).
1 máis] mas B 2 vej’u eu] Veio eu e B 3 me ] mj B 5 máis] mas A 7 mia] nha B 8 u] om. B 9 vera] ueera B 10 ouç’as] ouço as B; máis] mas A 13 lle] lhi B 14 u a juntar con] Vay iūtar o B; quantas] quatas A 15 valra] ualira B 16 vej’] om. B; máis] mas A
1 máis] mas Barbieri 3 boas] bõas Michaëlis; me] mi Barbieri 6 que] qu(e) Michaëlis 9 vera] veerá Barbieri 10 ouç’as] ouço as Barbieri 12 que] qu(e) Michaëlis 13 lle] lhi Barbieri 16 às] as Michaëlis, Littera 18 que] qu(e) Michaëlis
Esquema métrico: 3 x 10a 10b 10b 10a 10C 10C (= Tav 160:227)
Encontros vocálicos: 6 *e‿atant(o); 12 *e‿atant(o); 18 *e‿atant(o)
Nesta cantiga en A aparece repetido no refrán o erro <mas> por <mais> (véxase tamén vv. 10, 16), que só volvemos encontrar en 355.2.
A presenza de atanto neste verso provoca unha aparente hipermetría agás que consideremos unha rara sinalefa e‿atanto ou, alternativamente, a máis anómala que‿é (sobre qu(e) en Michaëlis véxase nota a 18.23). Porén, é moi posíbel que atanto sexa un erro de copia inducido polo anterior atanto do v. 5.
Para alén da presenza de erros de copia ou de variación inducida pola aparición ou supresión doutros elementos, en B (e V) percíbese, con relación a A, unha maior tendencia á utilización de formas gráficas máis arcaicas de seer e veer no relativo á conservación de hiatos gráficos en posición pretónica: Tan vil vos serei [<seerei> B] de pagar (90.15); ca nunca vira, nen vi, nen verei [<ueerei> B] (178.6); u veran [<ueeram> B] ela que tan muito val (195.36); o entender máis como seria [<seeria> B] (236.7); meu ben seria [<seeria> BV]; mais non llo direi (996.15) etc.