I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 487); Cunha (1999 [1945]: 123); Monteagudo (1984: 323 [= LPGP 714]); Littera (2016: II, 219-220).
II. Outras edicións: Cotarelo Valledor (1934: 184-185); Carter (2007 [1941]: 144-145); Machado & Machado (1960: VII, 40); Arbor Aldea (2016b);Rios Milhám (2018b: III, 408).
III. Antoloxías: Piccolo (1951: 170-171); Ferreiro & Martínez Pereiro (1996b: 161).
3 vos] uus A 9 vós] uus A 12 vos] uus A 17 vos] uus A
3 vos] vus Michaëlis : uus Monteagudo 4 j’assi] ja ‘ssi Michaëlis : ja si Cunha : ja ‘ssi Littera 7 vos] vus Michaëlis 9 vós] uus Monteagudo 10 vos] vus Michaëlis 11 amig’] amigo Monteagudo 12 vos] vus Michaëlis : uus Monteagudo 14 vos] vus Michaëlis 15 vos] vus Michaëlis 17 vos] vus Michaëlis : uus Monteagudo; ja] ia (non) Monteagudo 18 todo] tod’o Michaëlis, Cunha, Littera
Esquema métrico: 3 x 10a 10b 10b 10a 10b 10a (= Tav 148:1)
Esta cantiga tamén é considerada anónima.
O evidente erro do manuscrito, con ausencia, ademais, de unha sílaba métrica esixe a restauración de dissestes, forma verbal pedida polo contexto.
Ao longo do corpus áchanse poucas ocorrencias de ja con crase coa voz seguinte (sempre iniciada por a-), talvez polo carácter semitónico do adverbio: j’a –pronome ou preposición– (25.3, 64.10, 1588.20), j’alguen (92.24), j’assi (238.10, 408.4), j’agora (365.16, 764.r2, 1281.1), j’amigo (689.2). Nótese como en todos os casos ja perde tonicidade (coa conseguinte facilidade para a crase) pola presenza dunha tónica inmediata (alguen, assi, agora, amigo) ou case inmediata (poder). Certamente, débese relativizar o carácter inusual da crase de ja á luz doutras máis estrañas, aínda que puntuais, entre formas verbais de P3 de futuro indicativo (avera, matará, pesará, seera) coa preposición a e co adverbio ali, que non encontran solución gráfica satisfactoria máis do que unha representación do tipo aver’a (59.26), matar’Amor (396.19), pesar’a (898.19) e seer’ali (1637.28). Véxase nota a 59.26.
Nótese a inusual colocación do adverbio i antes do verbo, seguramente condicionada polo feito de manter a acentuación na cuarta sílaba. Véxase nota a 204.3.