a

Glossari

Paraules de A
[últ. rev.: 19/10/2024]ImprimirAlternar la visualització dels exemples
atá1 ~ atẽes ~ tá ~ atra ~ tães ~ atro prep. 'até'
1321.6 «Se mi-a poserdes, tal vo-la porrei / que a sençades ben atá o cuu»||1348.14 ca verra i o bon rei sejornar / e destruir atá burgo d’Estela||1358.9 Quantos oj’en Galiza son / atá en terra de Leon, / todos con o brial «colhon» / dizen||1397.11 o fez el-rei meirinho des Viveiro / atá Carron||1424.6 caeu en Runa atá eno Arnado||1475.5 ca entonce atá Mompilier chegou||1499.13 ca d’Estorga atá San Fagundo / don’á que á de Don Fernando torto||1572.4 Que amor tan viçoso e tan são, / quen o podesse teer atá o verão!||1572.10 Mais non creo que dure atá o estio||1585.10 ca de Santiag’atá San Fagundo / máis vividoiro omen non avia!||1613.14 que o non possan en toda a terra achar / de San Fagundo atá San Felizes||1667.10 mais non o acharedes / de Roma atá Cidade
28.10 leixei-vos por én [de] veer / atẽ[es] ora, que poder / non ouve de fazer end’al||975.10 E non foi ome atẽes aqui, / ..., / que me quisessedes amar||1663.12 que, des Paris atẽes aca, / molher de seus dias non á / que tan ben s’acorde d’ambrar
1439.16 e pois, quando s’erger non podian én, / tirar[on] mui ben as pernas atra||1500.7 punhade d’ir adeant’ũa vez, / ca atra aqui fostes sempr’a derredo
644.4 que non pudi veer cousa ond’ouvesse gasalhado, / des que vos de mí partistes, /  tães ora que me vistes
1440.15 Don Domingo, a Deus loado, / d’aqui atro en Toledo / non á clerigo prelado / que non tenha o degredo

atá quando loc. conj. temps 'até que'
7.36 e endurar-mi-os-ei / atá quando ar venhades
atá que ~ tá que loc. conj. temps 'até que'
175.18 negá-ll’-ei sempr’atá que moira ja||421.12 mais eu pedi-lla-ei toda sazon / atá que mi-a dé enquant’eu viver||613.9 sempr’o meu cor deseja / vós atá que vos veja||725.5 ca o non farei / atá que el venha ante mí chorar||725.11 ca o non farei / atá que el venha mercee pedir||725.17 ca o non farei / atá que el sença ira de senhor||725.23 ca o non farei / atá que eu veja que ja quer morrer||770.5 e jurei ja que, atá que o visse, / que nunca ren dormisse||1047.14 Coitada ficarei d’amor / atá que mi vos Deus adusser||1126.16 Ja [eu, senhor], mi vos espedirei / atá que Deus vos meta en coraçon / que me queirades caber a razon||1176.4 e non me quiseste desemparar / atá que ven meu lum’e meu prazer||1176.10 que te non quiseste partir de min / atá que veo meu lum’e meu ben||1176.16 ca nun[ca] fuste de min partido, / ..., / atá que ven meu ben e meu lume||1412.27 que nunc’a [morder] fez fin / atá que fez[o] en min / qual fez no rocin lobado||1453.20 Senhor, sempre vos querrei ben / atá que moir’ou perça o sén||1523.25 ouve grand’amor / antr’ela sempr’[e] o demo maior / atá que se Balteira confessou||1604.13 e diz que sempre me terrá en vil / atá que barate ũu maravedil||1673.10 E tal vila foi el buscar, / de que nunca quiso sair, / atá que pôde ben osmar / que podia ir e viir / outr’omen de Jerusalen
1313.14 ir d’u el era, por dereito ten, /  que a vir, de non tomar prazer||1313.21 ir d’u el era, no coraçon seu, /  que a vir, ledo non pod’andar

Fem servir cookies de tercers amb finalitats analítiques per poder conèixer els hàbits de navegació (per exemple, les pàgines visitades). Tingueu en compte que, si accepteu les cookies de tercers, haureu d'eliminar-les de les opcions del navegador o del sistema ofert per tercers.
Feu clic al botó corresponent per acceptar o rebutjar les cookies:

ConfiguracionsAcceptar