645 [= RM 47,3]
Assanhei-m’eu muit’a meu amigo

Assanhei-m’eu muit’a meu amigo
porque mi faz el quanto lhi digo:
porque entendo ca mi quer ben,
assanho-me-lhi por én.
E, se m’outren faz ond’ei despeito,
a el m’assanh’e faço dereito:
porque entendo [ca mi quer ben,
assanho-me-lhi por én].
E ja m’el sabe mui ben mia manha,
ca sobr’el deit’eu toda mia sanha:
porque entendo ca mi quer ben
[assanho-me-lhi por én].
 
 
 
 
5
 
 
 
 
10
 
 

Manuscrits


B 630, V 231

Éditions


I. Edicións críticas: Nunes (1973 [1928]: 62 [= LPGP 314]); Cohena (2003: 115); Littera (2016: I, 364-365); Cohenb (2016b: 5).
II. Outras edicións: Monaci (1875: 90); Braga (1878: 46); Machado & Machado (1952: III, 287).
III. Antoloxías: Cidade (1941: 73); Nemésio (1961 [1949]: 111); Torres (1977: 130); Jensen (1992: 120).

Variantes manuscrites


6 faço] fazo V  9 mia] ma V

Variantes éditoriales


5 outren] outr’er Nunes

Paraphrase


(I) Asañéimelle moito ao meu amigo porque el fai todo o que eu lle digo: porque sei que me ama, por iso me asaño con el.

(II) E se outro me fai algo que me cause desgusto, asáñome con el, e fago o correcto, porque sei que me ama, por iso me asaño con el.

(III) E xa coñece el moi ben as miñas mañas, pois sempre dirixo contra el toda a miña saña: porque sei que me ama, por iso me asaño con el.

Métrique


Esquema métrico: 3 x 9’a 9’a 9B 7B (= RM 37:47)

Notes


Texte
Rechercher
    Aucun résultat trouvé

    Nous utilisons des cookies de tiers à des fins analytiques pour pouvoir connaître les habitudes de navigation (par exemple, les pages visitées). N'oubliez pas que si vous acceptez les cookies de tiers, vous devrez les exclure des options de votre navigateur ou du système proposé par des tiers.
    Cliquez sur le bouton correspondant pour accepter ou rejeter les cookies :

    ParamètresAccepter