I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 27 [= LPGP 947-948]); Littera (2016: II, 541).
II. Outras edicións: Molteni (1880: 36-37); Carter (2007 [1941]: 9); Machado & Machado (1949: I, 141); Arbor Aldea (2016b); Rios Milhám (2017: I, 75).
III. Antoloxías: Nunes (1959: 225).
1 vos] uus A 3 me] mi B 4 vos] uus A 6 m’end’a] menda a A 9 de mia morte] da mha ꝑte B 10 bõa] boa B 16 vos] uos A 17 cuido a] cuyda B
1 vos] vus Michaëlis 4 vos] vus Michaëlis 13 vos] vus Michaëlis 15 vos] vus Michaëlis 16 vos] vus Michaëlis 17 cuido a] cuid’a Michaëlis, Littera
Esquema métrico: 3 x 8a 8b 8b 8a 8C 8C (= Tav 160:388)
Encontros vocálicos: 17 cuido‿a
Nótese como o erro de copia en B deriva dunha antecipación de par (... de mia morte par), de xeito que morte ficou convertido en parte.
Esta cantiga presenta unha leve variación no refrán desta estrofa (regularizado en B) tal como foi transmitida Cancioneiro da Ajuda (cuid’a vs. cuido a), cunha vacilación gráfico-fonética (crase vs. sinalefa) que podemos achar no refrán de bastantes cantigas. Cfr. nota a 27.4.