I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 418 [= LPGP 301]); Littera (2016: I, 331); Bruno (2022: 65-66).
II. Outras edicións: Carter (2007 [1941]: 126); Machado & Machado (1960: VII, 31-32); Arbor Aldea (2016b); Rios Milhám (2018b: III, 351).
1 vos] uus A 3 vos] uus A 4 vos] uus A 6 vos] uos A 7 vos] uus A 10 vos] uus A 13 vos] uus A 16 vos] uos A
1 vos] vus Michaëlis 3 vos] vus Michaëlis 4 vos] vus Michaëlis 6 vej’ora [sol por] vos veer] vej’or’, a vus veer Michaëlis : vej’or’a vos veer Littera : vej'ora [de] vos [eu] veer Bruno 7-8 Des que vos [eu] vi, sei que é maior / coita do mund’ést’a que por vós ei] des que vus vi, sei que é [a] mayor / coita do mund’esta que por vos ei Michaëlis : des que vos vi, sei que a maior / coita do mund’est a que por vós hei Littera: Des que vos [eu] vi, sei que [a] maior / coita do mund’est a que vós ei Bruno 9 vos] vus Michaëlis 10 vos] vus Michaëlis 12 vej’ora sol por vos veer] vej’or’, a vus veer Michaëlis : vej’or’a vos veer Littera : vej'ora de vos eu veer Bruno 13 vos] vus Michaëlis 14 vos] vus Michaëlis 16 vos] vus Michaëlis 18 vej’ora [sol por] vos veer] vej’or’, a vus veer Michaëlis : vej’or’a vos veer Littera : vej'ora de vos eu veer Bruno 20 vos] vus Michaëlis
Esquema métrico: 3 x 10a 10b 10b 10a 10C 10C + 10c 10c (= Tav 160:258)
Encontros vocálicos: 9 mi‿o; 15 mi‿assi
O texto fixado por Michaëlis, seguido en Littera, non ten moito sentido, razón que xustifica unha alternativa textual máis acaída, menos complexa do que a de Bruno, con reconstrución das dúas sílabas ausentes na copia de A: a expresión sol por vos veer rexístrase tamén en Joan Soarez Somesso (93.20).
Tendo en conta a hipometría do v. 7 e o inicio dos vv. 1 e 15 (Des que vos eu vi) parece evidente que a solución asenta na restauración do pronome ausente, en face de Michaëlis, que restaura o artigo en [a] maior / coita; pola súa parte, Littera prolonga a hipometría versal ao tempo que transforma a forma verbal é nun artigo feminino, que obriga a unha segmentación da secuencia <esta> no v. 8 como (est a) para dispor dun verbo que eliminou no verso anterior.