120 [= RM 115,7]
Meus ollos, quer-vos Deus fazer

Meus ollos, quer-vos Deus fazer
ora veer tan gran pesar,
onde me non poss’eu quitar
sen mort’, e non poss’eu saber
por que vos faz agora Deus
tan muito mal, ai ollos meus!
Ca vos faran cedo veer
a por que eu moiro casar,
e nunca me dela quis dar
ben, e non poss’or’entender
por que vos faz agora Deus
[tan muito mal, ai ollos meus!]
E de quen vos esto mostrar
nunca vos mostrará prazer,
ca log’eu i cuid’a morrer,
ollos, e non poss’eu osmar
por que vos faz agora Deus
[tan muito mal, ai ollos meus!]
 
 
 
 
5
 
 
 
 
10
 
 
 
 
15
 
 
 

Manuscritos


A 34, B 149

Edições


I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 75); Vallín (1995b: 179 [= LPGP 730]); Littera (2016: II, 235-236).
II. Outras edicións: Molteni (1880: 59); Carter (2007 [1941]: 22-23); Marques Braga (1945: 72-73); Machado & Machado (1949: I, 216); Arbor Aldea (2016b); Rios Milhám (2017: 1, 120).
III. Antoloxías: Torres (1977: 504); Alvar & Beltrán (1989: 93-94); Alvar & Talens (2009: 328); Corral Díaz & Vieira (2023: 133).

Variantes manuscritas


1 ollos] olhus B; vos] uus A   2 veer] uueer A   4 eu] en B   5 vos] uus A   7 cedo] ce’do B   8 eu] ei B   9 me] mj B   10 e non poss’or’] ent̄ ir ssora B   11 vos] uus A   13 quen] ʷ B   15 morrer] moir B   16   ollos] os ollos A; poss’eu osmar] ousosmar B

Variantes editoriais


1 vos] vus Michaëlis, Vallín   5 vos] vus Michaëlis, Vallín   7 vos] vus Michaëlis   11 vos] vus Michaëlis, Vallín   13 vos] vus Michaëlis   14 vos] vus Michaëlis   17 vos] vus Michaëlis

Paráfrase


(I) Ollos meus, quérevos Deus agora facer ver un pesar tan grande de que eu non penso poder librarme sen morrer, e non podo eu saber por que vos fai agora Deus tanto mal, ai ollos meus!

(II) Porque cedo vos farán ver que casa aquela por quen eu morro, e nunca me quixo dar ben dela, e non podo agora entender por que vos fai agora Deus tanto mal, ai ollos meus!

(III) E (daquela) de quen isto vos (Deus) mostra nunca vos mostrará nada pracenteiro, pois eu penso morrer logo por iso, ollos, e non consigo imaxinar por que vos fai agora Deus tanto mal, ai ollos meus!

Métrica


Esquema métrico: 3 x 8a 8b 8b 8a 8C 8C (= RM 160:368)

Notas


Texto
  • 8

    Eis unha das escasísimas alusións ao casamento da dona como razón para a coita de amor, que tamén se adiviña na cantiga 121, do mesmo trobador. Véxase tamén a cantiga 417, de Fernan Velho, e outras co mesmo motivo implícito no verbo levar (900, de Roi Fernandiz de Santiago), ou no verbo casar (1104, Lourenço).

  • 16

    Nótese o lapso de A ao introducir o artigo con ollos, que no contexto está a funcionar como vocativo a que se dirixe o trobador.

Procurar
    Não foram encontrados resultados

    Utilizamos cookies de terceiros com fins analíticos para conhecer os hábitos de navegação (por exemplo, páginas visitadas). Ao aceitar cookies de terceiros, terá de as excluir das opções do seu navegador ou do sistema oferecido por terceiros.
    Clique no botão correspondente para aceitar ou recusar as cookies:

    DefiniçõesAceitar