I. Edicións críticas: Lang (1972 [1894]: 19 [= LPGP 193]); Nunes (1972 [1932]: 77-78); Eirín (2015: 83); Littera (2016: I, 170).
II. Outras edicións: Moura (1847: 15-16); Monaci (1875: 41); Braga (1878: 19); Machado & Machado (1952: III, 17-18); Júdice (1997: 86); Montero Santalha (2004); Rios Milhám (2018b: III, 504).
III. Antoloxías: Pimpão (1942: 30); Torres (1977: 228); Mongelli (2009: 64).
3 bõa] boa B 9 morrer] moirer BV 10 pois] pors V 14 morrer] moirer B 19 por gran mal] pᵉ (mal) grā mal V
9 morrer] moirer Lang, Littera 19 min] mi Lang, Nunes, Littera
(I) En gran coita vivo, señora, que é peor que a morte, abofé, e polo voso amor esta coita sufro eu por vós, señora, que eu (II) vin para o meu gran mal; e mellor me será morrer por vós xa, e, pois Deus non me socorre, esta coita sufro eu por vós, señora, que eu (III) vin para o meu gran mal; e máis me vale morrer que tal coita sufrir, pois para o meu mal así esta coita sufro eu por vós, señora, que eu (1) vin para o meu gran mal, por que tan coitado eu ando.
Esquema métrico: 3 x 6a 6b 6b 6a 6C 6C + 6a 6c (= RM 160:465)
Sobre o carácter de verdadeira cantiga ateúda atá a fiinda desta composición, incluída na relación de Gonçalves (2016 [1993]: 269-270), véxase nota á cantiga 15.
Utilizamos cookies de terceiros con fins analíticos para poder coñecer os hábitos de navegación (por exemplo, páxinas visitadas). Lembre que, se aceptar cookies de terceiros, terá de as excluír das opcións do seu navegador ou do sistema ofrecido por terceiros.
Clique no botón correspondente para aceptar ou rexeitar as cookies: