439 [= RM 157,62]
Tan muito mal me ven d’amar

Tan muito mal me ven d’amar
a mia sennor, per bõa fe,
meus amigos, que assi [é]
que ei a dizer con pesar:
ao demo comend’Amor
e min se d’amar ei sabor!
Quando me nembra quanto mal,
meus amigos, me d’Amor ven
porque quero mia sen[n]or ben,
con pesar digo, non con al:
ao demo comend’Amor
e min se d’amar ei sabor!
[Q]uando me nembra o prazer,
amigos, que ouve e perdi
per Amor, pois mia sennor vi,
con gran pesar ei a dizer:
ao demo acomend’Amor
e min se d’amar ei sabor!
Pero quero ben mia sennor
e querrei mentr’eu vivo for.
 
 
 
 
5
 
 
 
 
10
 
 
 
 
15
 
 
 
 
20

Manuscripts


A 274

Editions


I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 539 [= LPGP 992]); Fernández Graña (2007: 365); Littera (2016: II, 570).
II. Outras edicións: Carter (2007 [1941]: 162); Machado & Machado (1960: VII, 56-57); Arbor Aldea (2016b); Rios Milhám (2018b: III, 439).
III. Antoloxías: Ferreiro & Martínez Pereiro (1996b: 234); Arias Freixedo (2003: 923-924).

Manuscript variants


4 pesar] pessar A   9 porque] por quei A   10 pesar] pessar  17 ao] No A

Editorial variants


9 porque] porqu’eu Michaëlis : porque eu Littera   14 ouve] ouv(e) Michaëlis : houv’ Littera   17 demo] dem(o) Michaëlis; acomend’] comend’ Littera

Paraphrase


(I) Vénme tanto mal por amar a miña señora, abofé, meus amigos, que é así que debo dicir con pesar: ao demo encomendo Amor e a min mesmo se teño pracer en amar!

(II) Cando me lembra canto mal, meus amigos, me vén de Amor porque amo a miña señora, digo con pesar, e non con outra cousa: ao demo encomendo Amor e a min mesmo se teño pracer en amar!

(III) Cando me lembra o pracer, amigos, que tiven e que perdín por Amor, desde que vin a miña señora, con gran pesar teño que dicir: ao demo encomendo Amor e a min mesmo se teño pracer en amar!

(1) Mais amo a miña señora, e amareina mentres eu estiver vivo.

Metrics


Esquema métrico: 3 x 8a 8b 8b 8a 8C 8C + 8c 8c (= RM 160:397)

Encontros vocálicos: 14 ouvee; 17 demoacomend(o)

Notes


Text
  • *

    Esta cantiga de amor, considerada anónima, adquire un certo ton paródico a partir do refrán.

  • 4-10

    No Cancioneiro da Ajuda detéctanse algúns casos de confusión de sibilantes, probabelmente un fenómeno gráfico sen transcendencia fonolóxica. Igual que <pessar> neste verso e mais no v. 10, véxanse outras formas como <dessamar> desamar (66.21), <dessamparado> desamparado (317.21), <oussasse> ousasse (268.2, 275.4308.11, 313.8 e 346.3 <oussase>) e <oussen> ous’én (268.3), ou as repetidas <guissa> guisa e <guissada> guisada (72.27, 137.32, 140.1, 2 e 5, 146.19, 147.3, 150.4, 259.18, 409.8, 692.7), <pessar> pesar (90.21, 214.21, 395.9, 441.6, 12 e 18), <quissesse> quisesse (199.27, 407.10), <quisso> quiso (407.11) e <quisser> quiser (71.18, 692.13). Véxanse tamén notas a 69.7, 80.10, 88.15 e 89.2.

  • 5

    Nótese a variación lingüística no refrán entre comendar (I-II) e acomendar (III), moi similar á que se rexistra na cantiga 169 (cfr. nota a 27.4). De calquera maneira, este é o único rexistro de comendar que se documenta no corpus, en face de acomendar, que aparece sempre na expresión acomendar ao demo:

    E ao demo vou acomendar
    prez deste mundo e armas e lidar (484.29)

    A dem’acomend’eu Amor 
    e bëeiga Deus-la senhor,
    de que non sera sabedor
    nulh’om’enquant’eu vivo for (901.25).

  • 6

    O pronome min (tamén nos vv. 12 e 18 do refrán), como as restantes formas pronominais tónicas oblicuas (mí ~ min, ti, nós, vós, el ~ ela), pode aparecer como complemento directo sen preposición, como forma libre, con algunha frecuencia na lingua trobadoresca.

  • 9

    Emendamos o obvio erro de A coa anulación de <i>, fronte á anómala crase michaëliana porqu’eu (véxase Ferreiro 2009), cun pronome inexistente no manuscrito, que en Littera é reconvertido, con dano para a métrica (o verso tórnase hipérmetro), en porque eu.

  • 17

    Obsérvese como a variación lingüística no refrán, coa variación comendar ~ acomendar, foi anulada en Littera.

Search
    No results

    This site uses third-party cookies for analytical purposes to help us track and monitor how users navigate the site (e.g. which pages they visit). Remember that if you accept third-party cookies, you should delete them from your browser options or from the system provided by the third party in question.
    Click below to accept or to edit your cookie settings.

    SettingsAccept