| 1 | Ai amiga, tenh’eu por de bon sén | TC |
| Ay amiga tenheu por de bon sen | V 562 |
| - | - | - |
| 2 | tod’omen que sa senhor gran ben quer, | TC |
| todomen que sa senhor granben quer | V 562 |
| - | - | - |
| 3 | que lho non entenden per nulha ren | TC |
| quelho nō entenden ꝑ nulha rem | V 562 |
| - | - | - |
| 4 | senon a quen no el dizer quiser; | TC |
| senō aquēno el dizer quiser | V 562 |
| - | - | - |
| 5 | Rodrig’Eanes d’Alvares é tal: | TC |
| rodrigueanes daluares e tal | V 562 |
| - | - | - |
| 6 | quer-me milhor ca quis om’a molher, | TC |
| querme milhor ca qⁱs homa molhr̄ | V 562 |
| - | - | - |
| 7 | mais non saben se me quer ben se mal. | TC |
| mays nō sabem se me quer ben se mal. | V 562 |
| - | - | - |
| 8 | Maravilho-me como non perdeu | TC |
| Marauilhome como nō pendeu | V 562 |
| - | - | - |
| 9 | o corpo per quantas terras andou | TC |
| o corpo per quantas terras andou | V 562 |
| - | - | - |
| 10 | por min ou como non ensandeceu, | TC |
| por min ou como non ensandeçeu | V 562 |
| - | - | - |
| 11 | por qual vos dig’o que a min chegou: | TC |
| por q̃l uꝯ digo q̄ amī chegou | V 562 |
| - | - | - |
| 12 | Rodrig’Ianes d’Alvares é tal: | TC |
| rodg̃uian̄s daluares e tal | V 562 |
| - | - | - |
| 13 | des que me viu nunca ren tant’amou, | TC |
| des q̄ me uyu nūca rrē tā tamou | V 562 |
| - | - | - |
| 14 | mais non saben [se me quer ben, se mal]. | TC |
| mays non sabem. | V 562 |
| - | - | - |
| 15 | Non vistes omen tan gran coit’aver | TC |
| Nen uists̄ homē tan grā coitauer | V 562 |
| - | - | - |
| 16 | com’el por min á, assi Deus me perdon, | TC |
| comel por ma assy des mi perdon | V 562 |
| - | - | - |
| 17 | nen por sen[h]or tan gran coita sofrer | TC |
| siē põ senō tan grā coyta sofrer | V 562 |
| - | - | - |
| 18 | com’el sofre á mui longa sazon; | TC |
| comel sofre a muy longa sazō | V 562 |
| - | - | - |
| 19 | Rodrig’Ianes d’Alvares é tal: | TC |
| rᵒ ans̄ daluar̄s e tal | V 562 |
| - | - | - |
| 20 | nunca de min parte o seu coraçon, | TC |
| siūca demī pãte o seu coraçō | V 562 |
| - | - | - |
| 21 | mais non saben se me quer ben, se mal. | TC |
| mais nō sabē seme quer ben se mal. | V 562 |