UCollatio

Texto críticoB 653V 254
1Par Deus, amigo, muit’á gran sazonPar deꝯ amigo muyta gram sazōPar deꝯ amigo muyta gram sazon
2que vos non vi, e vedes por que non:Queuꝯ nō vi e uedes por q̄ nonqueuꝯ nō ui euedes porque non
3porque vos non quis mia madre veer.Por q̄ uꝯ nō quis mha madre veerpor queuꝯ nō quis mha madre ueer
-
4Defendeu-mi que per nen ũa renDefendeumi q̄ per nē hua rēDefendeumi q̄ ꝑ nē hūa rē
5nunca vos visse, nen vos vi por én,Nūca uꝯ visse nēuꝯ vi peennūca uꝯ uisse nē uꝯ ui pᵉen
6porque vos non quis [mia madre veer].Por q̄ uꝯ nō qispor q̄ uꝯ nō qⁱs.
-
7Vira-vos eu, non fezera end’al,Virauꝯ eu nō fezera endalVyrauus eu nō fezera endal
8poi-lo roguei, mais estar-m’-ia mal,Poylo Roguei mays estarmia malpoylo roguei mays estarmia mal
9porque vos non quis [mia madre veer].Por q̄ uꝯ nō qis ⸫⸻por q̄ uꝯ nō qⁱs.
-
10Rog[u]ei-lh’eu que vos viss’, e non quis DeusRog(u)eylheu q̄uꝯ uisse nō qis ds̄Rogeylheu q̄*ꝯ uisse nō qⁱs đs
11que vos vissen aquestes olhos meus,Que me vissem aq̄stes olhos meꝯqueme uissem aq̄stes olhos meꝯ
12porque vos non quis [mia madre veer].Por q̄ uꝯ nō qispor q̄uꝯ nō qⁱs.
-
13Non mi devedes vós culp’a põer,Nō mi deuedes uos culpa ponerNōmi deuedes uos culpa pōer
14amigo, ca vos non ousei veer.Amigo Cauꝯ nō ousey ueeramigo cauꝯ nō ousey ueer