| 1 | Quand’eu un dia fui en Compostela | TC |
| Quandeu hun dia fuy En cōpostela | B 1098 |
| Quandeu hun dia fuy en con postela | V 689 |
| - | - | - |
| 2 | en romaria, vi ũa pastor | TC |
| ē romaria Vi hunha pastor | B 1098 |
| en romaria ui hun a pastor | V 689 |
| - | - | - |
| 3 | que, pois fui nado, nunca vi tan bela | TC |
| q̄ poys fuy Nado nūca vi tā bela | B 1098 |
| que poys fuy nado nū ca ui tābela | V 689 |
| - | - | - |
| 4 | nen vi outra que falasse milhor, | TC |
| Nē ui outra q̄ falasse Milhor | B 1098 |
| nen uy aoutra que falasse milhor | V 689 |
| - | - | - |
| 5 | e demandei-lhe logo seu amor | TC |
| e demandeylhe Logo seu amor e fiz por | B 1098 |
| edemādilhe logo seu amor | V 689 |
| - | - | - |
| 6 | e fiz por ela esta pastorela. | TC |
| Effiz por ela esta pastorela | B 1098 |
| e ffiz por ela esta pastorela | V 689 |
| - | - | - |
| 7 | [E] dix’eu logo: «Fremosa poncela, | TC |
| Dixeu logo fremosa poncela | B 1098 |
| Dixeu logo fremosa pōzela | V 689 |
| - | - | - |
| 8 | queredes vós min por entendedor, | TC |
| Q̄redes uos mī por entēdedor | B 1098 |
| q̄ređs uos min por entendedor | V 689 |
| - | - | - |
| 9 | que vos darei boas toucas d’Estela | TC |
| Q̄ uos darey boas toucas destela | B 1098 |
| q̄ uos darey boas toucas destela | V 689 |
| - | - | - |
| 10 | e boas cintas de Rocamador | TC |
| E boas cintas de irocamador | B 1098 |
| eboas cintas derrocamadõ | V 689 |
| - | - | - |
| 11 | e d’outras doas, a vosso sabor, | TC |
| E doutras doas auosso sabor | B 1098 |
| edoutras doas auosso sabor | V 689 |
| - | - | - |
| 12 | e fremoso pano pera gonela?». | TC |
| E ffremoso pano pera gonela | B 1098 |
| effremoso pano pera gonella | V 689 |
| - | - | - |
| 13 | E ela disse: «Eu non vos queria | TC |
| Ela disse eu nō uos q̄ria | B 1098 |
| E ela disse eu nō uos queria | V 689 |
| - | - | - |
| 14 | por entendedor, ca nunca vos vi | TC |
| Por entēdedor ca nūca uos ui | B 1098 |
| por entendedor ca nunca uos ui | V 689 |
| - | - | - |
| 15 | senon agora, nen vos filharia | TC |
| Senō agora Neuꝯ filharia | B 1098 |
| se nō agora nē uꝯ filharia | V 689 |
| - | - | - |
| 16 | doas, que sei que non son pera min, | TC |
| Doas q̄ sey q̄ nō som ꝑa mī | B 1098 |
| doas q̄ sey que nō som ꝑa mī | V 689 |
| - | - | - |
| 17 | pero cuid’eu, se as filhass’assi, | TC |
| Pero cuydeu sseas filhassassy | B 1098 |
| ꝑo cuideu sseas filhassassy | V 689 |
| - | - | - |
| 18 | que tal á no mundo a que pesaria. | TC |
| Q̄ue tal a no mūdo a q̄ pesaria | B 1098 |
| quetal anomundo a que pesaria. | V 689 |
| - | - | - |
| 19 | E, se veess’outra, que lhi diria | TC |
| E sse ueessoutra q̄ lhi diria | B 1098 |
| E sse ueessoutra que lhi diria | V 689 |
| - | - | - |
| 20 | se me dissesse ca “per vós perdi | TC |
| Sseme dizesse ca ꝑ uos ꝑdi | B 1098 |
| sseme dissesse ca per uos perdi | V 689 |
| - | - | - |
| 21 | meu amig’e doas que me tragia”? | TC |
| Meu amigu e doas q̄ me t̃gia | B 1098 |
| meu amigue doas q̄ me rg̃ia | V 689 |
| - | - | - |
| 22 | Eu non sei ren que lhi dissess’ali; | TC |
| E(n)u nō sey rē q̄ lhi dissessa ly | B 1098 |
| eu non sey rem q̄ lhi dissessaly | V 689 |
| - | - | - |
| 23 | se non foss’esto de que me tem’i, | TC |
| Senō fossesto deq̄ me temi | B 1098 |
| senon fossesto deq̄metemi | V 689 |
| - | - | - |
| 24 | non vos dig’ora que o non faria». | TC |
| Non uos digora q̄o nō faria | B 1098 |
| nō uos digora q̄o nō faria | V 689 |
| - | - | - |
| 25 | Dix’eu: «Pastor, sodes ben razoada, | TC |
| Dixeu pastor ssodes bē irazoada | B 1098 |
| Dixeu pastor ssedes bem rrazoada | V 689 |
| - | - | - |
| 26 | e pero creede, se vos non pesar, | TC |
| E pero creede seuos nō pesar | B 1098 |
| e pero creede seuos nō pesar | V 689 |
| - | - | - |
| 27 | que non ést’oj’outra no mundo nada, | TC |
| Q̄ nō estoioutra no mūdo nada | B 1098 |
| q̄ nō esto iou tra no mūdo nada | V 689 |
| - | - | - |
| 28 | se vós non sodes, que eu sábia amar, | TC |
| Seuos nō sodes q̄ eu sabhia amar | B 1098 |
| seuos nō sedes q̄ eu sabbia amar | V 689 |
| - | - | - |
| 29 | e por aquesto vos venho rogar | TC |
| E por aq̄sto uos venho irogar | B 1098 |
| epor aq̄sto uos uenho rrogar | V 689 |
| - | - | - |
| 30 | que eu seja voss’ome esta vegada». | TC |
| Q̄ eu seia uossome esta uegada | B 1098 |
| q̄ eu seia uossome esta uegada | V 689 |
| - | - | - |
| 31 | E diss’ela, come ben ensinada: | TC |
| E dissela come bē en sinada | B 1098 |
| E dissela come bem en smada | V 689 |
| - | - | - |
| 32 | «Por entendedor vos quero filhar | TC |
| Por entendedor uos q̄ro filhar | B 1098 |
| por entendedor uos q̄ro filhar | V 689 |
| - | - | - |
| 33 | e, pois for a romaria acabada, | TC |
| E poys for airomaria acabada | B 1098 |
| epois for arromaria acabada | V 689 |
| - | - | - |
| 34 | aqui, d’u sõo natural, do Sar, | TC |
| Aqui du soō natural do sar | B 1098 |
| aqⁱ du scō natural do sar | V 689 |
| - | - | - |
| 35 | cuido-[m’eu], se me queredes levar, | TC |
| Cuydo seme q̄reds̄ leuar | B 1098 |
| cuido sseme q̄redes leuar | V 689 |
| - | - | - |
| 36 | ir-m’-ei vosc’e fico vossa pagada». | TC |
| Jrmei vosque fico uossa pagada | B 1098 |
| irmey uosqȝ fico uossa pagada | V 689 |