| 1 | Muitos a que Deus quis dar mui bon sén | Muytꝯ a que d’s quis dar muy bon sen | Muytus aque des quis der muy bō ssen |
| 2 | e muit’alto linhag’e gran poder | E multalto hnhan gram poder | e miritodro linhaie grā poder |
| 3 | e muit’outro ben, polo seu plazer, | E muy toutro ben polo sseu plazer | e mui toutro bē polo ssen plaçer |
| 4 | de tod’esto me poden vencer ben; | De todesto me poden uenter ben | de todesto me podem uenter ben |
| 5 | sei-m’eu aquesto e al sei de mí: | Sei meu a questo e al sei de mi | ssei meu a que sto e al ssei de mi |
| 6 | ca todo-los deste mundo eu venci | Catodolos deste munde eu uēcj | ca todolos deste munde eu uē ej |
| 7 | d’amar, amando a que m’en poder ten. | Damar amando ujue men poder ten | damar amando a que men poder ten |
| - | |
| 8 | A melhor dona e de melhor sén | A melhor dona e de melhor sen | A melhor dona e demelhor sen |
| 9 | e máis fremosa que Deus fez nacer, | E mays fremosa que d’s fez naçer | e mais ffremossa q̄ đs fez nater |
| 10 | essa sei de coraçon ben querer | Essa sei de coracon ben querer | essa ssei de coraçō bē q̄rer |
| 11 | máis de qua[n]tos donas quiseron ben | Mais de quarꝯ donas qiom ben | mais de qua*us donas qⁱserom bē |
| 12 | nen querran ja; e, pero est’é as[s]i, | Nen queirā ia eꝑo este asi | nē q̄rran ie ꝑo este asi |
| 13 | aven-m’ende o que eu non mereci: | Auē mende a que eu u’ meriçi | auẽ mende oq̄ eu nō meriçi |
| 14 | gran desamor que m’ela por én ten. | Grandes amol que mela pʳ entem | grandesamor q̄ mela p̃ en tem |
| - | |
| 15 | Pero de atant’amar, a meu sén, | Pero dea tanta mar ameu sen | Pero dea tāta mur a meu sen |
| 16 | máis de quantos outros Deus quis fazer | Mays de ꝙʷtꝯ outᵒs d’s quis faz’ | mays de ꝙ̄tus outᵒs đs qⁱs faz̃ |
| 17 | nen quantos me cuidan dest’a vencer, | Nen ꝙʷtes me cuydā desta uēcer | nē ꝙ̄tos me cuydā desta uẽzer |
| 18 | venço-os eu querendo-lhi gran ben, | Vēroos̄ eu quereudolhy gram ben | uē ecos eu q̄ rēdolhy grā bē |
| 19 | pero que nunca del’al entendi | E ꝑo que nunca delal entendy | ꝑo q̄ nūca delal entēdy |
| 20 | senon gran sanha, des quando a vi, | Se non gran sanha des quando a uj | senō grā sanha desquāda oy |
| 21 | e mal talante que contra mí ten. | E mal talante que coutra mj ten | omal talāte q̄ ꝯt̃ mī rē. |
| - | |
| 22 | E, senhor rei de Portugal, aqui | E senhor rey de portugal aqui | E senhor rey de poreu gal aqⁱ |
| 23 | julgad’ora se eu, amand’assi, | Jul gadora seeu amanda ꝯsy | iulgadora seeu amādo sy |
| 24 | dev’a seer desamado por én. | Deua seer desamado poren | deua soer desamado porē |