| 1 | Ouç’eu dizer ũu verv’aguis[a]do: | TC |
| O ouceu dizer huū u’uaguysdo | B 618 |
| O ouceu diz̃ huū u’ua guysdo | V 219 |
| - | - | - |
| 2 | que «ben e mal sempre na face [v]en»; | TC |
| Q̄ bem e mal sempre na facee | B 618 |
| q̄ bem emal senp̄ nafate ē | V 219 |
| - | - | - |
| 3 | e verdad’é per com’end’a mí aven | TC |
| Eu’dade ꝑ comēdamy auē | B 618 |
| eu’dade per comēdamī aue͂ dhūa | V 219 |
| - | - | - |
| 4 | d’ũa dona u tod’est’ei osmado, | TC |
| hūa donaHu todestey osmado | B 618 |
| dona hu todestey osmado | V 219 |
| - | - | - |
| 5 | ca de quanto ben na sa face vi | TC |
| cadeQuando bē nassa faceVy | B 618 |
| cade qn̄do bem nassa face uy | V 219 |
| - | - | - |
| 6 | ven end’, amigos, tanto mal a mí, | TC |
| uē endamigos tanto mal a mī | B 618 |
| uē enda migos tanto mal ami | V 219 |
| - | - | - |
| 7 | per que o verv’en meu dan’é provado. | TC |
| Per q̄ ou’uem meu dane prouado | B 618 |
| per q̄ ou’uem meu dame ꝓuado | V 219 |
| - | - | - |
| 8 | [D]a sa bondade e seu prez mui loado | TC |
| asa bondade eseu p’z muy loado | B 618 |
| asa bondade eseu p̄z muy leado | V 219 |
| - | - | - |
| 9 | e sa mesura nen do seu bon sén | TC |
| E sa mesura nē do seu bom ssem | B 618 |
| esa mesura nē do seu bom ssem | V 219 |
| - | - | - |
| 10 | non mi ven mal, mais d’outro mui gran ben | TC |
| Non mi uē mal mays doutro muy g̃ra bē | B 618 |
| nō mi uē mal mays doutᵒ muygrā bē | V 219 |
| - | - | - |
| 11 | que eu, amigos, polo meu pecado | TC |
| Que eu amigos polo meu Pecado | B 618 |
| q̄ eu amigos polo meu pecado | V 219 |
| - | - | - |
| 12 | na sa fremosa face conhoci: | TC |
| Nasa fremosa face conhoci | B 618 |
| nasa fremosa façe conhoci | V 219 |
| - | - | - |
| 13 | por quanto mal end’a min ven d’ali | TC |
| Pᵉ quando mal endamī uē dalij | B 618 |
| p̃ qn̄do mal endamj̄ uē dalij | V 219 |
| - | - | - |
| 14 | está o verv’en meu dan’acertado. | TC |
| Esta [ ] + [ ] meu danac̄ cado | B 618 |
| esta om̄auem meu danat̃ tada | V 219 |
| - | - | - |
| 15 | [De] mazel’e grand’afan e cuidado | TC |
| Ase mal eg̃m da fam e cuydado | B 618 |
| Ma sel e gram dafam ecuydado | V 219 |
| - | - | - |
| 16 | e gran coita que m’aficado ten, | TC |
| ⌈E g̃ra coita q̄ ma ficado cem | B 618 |
| egrā coyta q̄ma ficado tem | V 219 |
| - | - | - |
| 17 | de tod’est’a min non fal ende ren, | TC |
| De tode stāmī no [ ] + [ ] | B 618 |
| de rode stā mi nō falgerreui | V 219 |
| - | - | - |
| 18 | por qual doaire (quan ben apostado!) | TC |
| Pᵉ qual do\a/ire quā bē apostado | B 618 |
| p̃ qual doaire quā bē apostado | V 219 |
| - | - | - |
| 19 | na sa face fremosa conhoci | TC |
| ⌈Na ssa face fremosa conhoçi | B 618 |
| na se face fr̄mosa conhoţi | V 219 |
| - | - | - |
| 20 | con gran beldade, amigos: e assi | TC |
| Cō grā beldade amigꝯ e assy | B 618 |
| cō grā beldade amigꝯ eassi | V 219 |
| - | - | - |
| 21 | en meu dan’é o verv’afaçaiado. | TC |
| En meu dane ou’ua facayado | B 618 |
| ē meu dane ou’ua facayado | V 219 |
| - | - | - |
| 22 | [E] des enton, amigos, entendi | TC |
| ⌈Desençō Amigos entēdi | B 618 |
| de sentō amigoꝯ entēdi | V 219 |
| - | - | - |
| 23 | que este vervo, que eu sempr’ouví, | TC |
| Que este ūuo q̄ eu senprouuy | B 618 |
| q̄ este u’uo q̄eu senprouuj | V 219 |
| - | - | - |
| 24 | é con verdad’en [meu] dan’acabado. | TC |
| He cō uerdadem dana cabado | B 618 |
| he cō u’dadē dana cabada. | V 219 |