| 1 | Tan grave dia que vos conhoci | Tam graue dia q̄ uus conhoci | ⌈Tam graue dia que uus conhoci |
| 2 | por quanto mal me ven per vós, sen[h]or, | por qʷnto mal· me uem ꝑ uos senʳ | por q̄nto mal me uem per uos senoʳ |
| 3 | ca me ven coita, nunca vi maior, | came uē coita uūca ui mayor | came uē corta nūca uj mayor |
| 4 | sen outro ben por vós, sen[h]or; des i, | senoutᵒ bem por uos senoʳ desi | se noutº bem por uos senoʳ desi |
| 5 | por este mal que mi a min por vós ven, | por este mal q̄ mha mjn por uos uē | por este mal q̄ mha min por uos uem |
| 6 | come se fosse ben, quer-me por én | come sse ffosse ben q̄rer me porem | come sseffosse ben q̄rer me porem |
| 7 | gran mal a quen [o] nunca mereci, | gram mal a quē uūca merecj | gram mal a quem nūca merercj |
| - | |
| 8 | ca ten, sen[h]or, porque vos eu servi | Catem senoʳ por que uos eu sserui | Catem senoʳ por que uos eu sserui |
| 9 | sempr’e digo que sode-la milhor | Semp’ digo q̄ ssodela milhor | senp̄ digo que ssadela milhor |
| 10 | do mund’e trobo polo voss’amor, | domū detrobo polouo ssamor | domum detrobo polouossamor |
| 11 | que me fazedes gran ben; e assi | q̄ me faz eds̄ g̃m bem eassy | q̄ me faz eđs g̃m bem e assy |
| 12 | veed’ora, mia sen[h]or do bon sén: | ueedora· mha senoʳ do bon sem | ueedora mha senoʳ do bon ssem |
| 13 | este ben tal [non] se compr’a min ren, | este bem tal sse conp̃mj̄ rrem | este bem tal sse conp̄mī irem |
| 14 | senon se valedes vós máis per i. | se non sseualeds̄ uos mais per y | se nō sse ualeđs uos mays per y. |
| - | |
| 15 | Mais eu, senhor, en mal dia naci | Mais eu senhor en mal dia naci | Mais eu senhor en mal dia naci |
| 16 | del, que non ten nen é conhecedor | del q̄ nō t\e/m nē e conhecedor | del q̄ nō tem nē e conheçedor |
| 17 | do vosso ben, a que non fez valor | deuosso bem aq̄ nō fez ualor | douo ssobem aq̄ nō fez ualor |
| 18 | Deus de lho dar, que lhi fezo ben i; | d’s delho dar q̄ lhy fez o bem y | đs delhodir q̄lhy fez obem y |
| 19 | pero, sen[h]or, assi me venha ben, | pero senoʳ assy me uenha bem | pero senoʳ assy me uenha bem |
| 20 | deste gran ben que el por ben non ten | deste gram beu q̄el por ben nō tem | deste gram ben q̄ el por ben nō tem |
| 21 | mui pouco del seria grand’a min, | muy pouco del ƥ ia grādamī | muy puoco del ƥia grā damj̄ |
| - | |
| 22 | pois, mia senhor, razon é, quand’alguen | ⌈Poys mha senhor rrazō e qᵉndalguē | Poys mha senoʳ rrazō e q\e/ndalguē |
| 23 | serv’e non pede ja-que, [que] lhi den: | serue nō pede ia q̄ lhi den | serue non pede ia q̄ lhi deneu |
| 24 | eu servi sempr’e nunca vos pedi. | eu sserui senp’ nūca uus pedi | sser ui senp̄ nū cauus pedi. |