| 1 | Meus amigos, pois me Deus foi mostrar | Meꝯ amigꝯ poys me ds̄ foy mostrᵉ | Meus amigꝯ pois medeꝯ foy mostr̄ |
| 2 | a mia senhor, que quero mui gran ben, | A ma senhor q̄ q̄ro muy gr̄a bem | amha senhor q̄ q̄ro muy grā bē |
| 3 | trobei eu sempre polo seu amor, | Trobey eu sēpre polo seu amor | trobey eu sempre polo seu amor |
| 4 | e meu trobar nunca me valeu ren | Et meu Trobar nūca me ualeu rē | ꞇ meu trobar nūcame ualeu rem |
| 5 | contra ela, mais vedes que farei: | Contra ela mays vedes q̄ farey | contra ela mays uedes q̄ farey |
| 6 | pois me non val trobar por mia senhor, | Poys me nō ual Trobar por mha senhor | poys me nō ual trobar por mha senhor |
| 7 | oimais quer’eu ja leixar o trobar | Oy mays q̄reu ia leixar otrobar | oy mays q̄reu ia leixar o trobar. |
| - | |
| 8 | e buscar outra razon, se poder, | Et bꝯcar outᵉ razō se pod’r | E buscar out̃ razō se podr̄ |
| 9 | por que possa esta dona servir; | Por q̄ possa esta dona ƥuir | ꝑ q̄ possa esta dona seruir |
| 10 | e veerei se me sequer fara | Et uey erēseme fara seqr̄ | ꞇ uey etēseme fara seq̄r |
| 11 | algũu ben per que possa partir | Al grā bē ꝑ q̄ possa partir | al gaijbē ꝑ q̄ possa partir |
| 12 | mui grandes coitas do meu coraçon; | Muy grādes coytas domeu corazō | muy g̃ndes coytas domeu corazō |
| 13 | e sei que as[s]i me conselhará | & sey q̄ asime cōselhara | ꞇ sey q̄ asi me cōsselhara |
| 14 | o meu amigo, que me gran ben quer, | O meu amigo q̄ me grā bē qr̄ | o meu amigo q̄me grā ben q̄r |
| - | |
| 15 | ca d’outra guisa non posso aver [i] | Ca dout̃ gⁱsa nō possa auer | Ca dout̃ gⁱsa nō possa aū |
| 16 | conselho ja per esta razon tal, | Conselho ia ꝑ esta razō tal | conselho ia per esta razō tal |
| 17 | ca, amigos, da morte pret’estou | Ca eu amigꝯ damorte pᵉestou | ca eu amigꝯ da morte stestou |
| 18 | se mi a esto Nostro Sen[h]or non val, | Semha esto nr̄o senʳ nō ual | temaesto nr̄o señ non ual |
| 19 | pero da morte ei sabor, a la fe, | Pero danʳrce ey sabo’ a la fe | ꝑo da m̃ze ey saba et ala fe |
| 20 | ca, se morrer, diran que me matou | Case mojrerdirā q̄ me marou | case morrez diran q̄me matou |
| 21 | a melhor dona que eu nunca vi. | Amelhʳ dona q̄ eu nūcauj | amelhᵉ dona q̄ eu nūcaui. |