UCollatio

VersoTextoMs.
1A que vi ontr’as amenas,TC
[A] que ui ontras amenasA 283
A q̄ ui antras amenasB 1220
A que ui antras amenasV 825
---
2Deus, como parece ben!TC
deꝯ como pareçe ben.A 283
Deꝯ como parece bēB 1220
deꝯ como parece benV 825
---
3E mirei-la das arenas,TC
emirey la das arenasA 283
En mireyla das arenasB 1220
eu mi reyla das arenasV 825
---
4des i penado me ten:TC
desi penado me ten.A 283
Des y penado me tēB 1220
desy penado me tenV 825
---
5eu das arenas la mireiTC
[E]u das arenas la mirey.A 283
Eu das arenas la mireyB 1220
eu das arenas lamireyV 825
---
6e des enton sempre penei.TC
ꞇ desenton sēp̄() peneyA 283
Desenton sempre peneyEu ⸫⸻B 1220
desenton sempre peney
eu.
V 825
---
7A que vi ontr’as amenas,TC
[A] que ui ontras amenasA 283
A q̄ ui antras amenasB 1220
A q̄ ui antras amenasV 825
---
8Deus, com’á bon semellar!TC
deus com a bon semellarA 283
Ds̄ coma bō semelharB 1220
đs comha bō semelharV 825
---
9E mirei-la das arenas,TC
ꞇmireyla(s̻) das arenasA 283
Eu mireyla das arenasB 1220
en mireyla das arenasV 825
---
10des enton me fez penar:TC
et des enton me fez penarA 283
Desen cō me fez penarB 1220
desen cōme fez penarV 825
---
11eu das arenas la m[ireiTC
[E]u das arenas. l. MA 283
Eu das arenas la .m.B 1220
eu das arenas la .m.V 825
---
12e des enton sempre penei].TC
< >A 283
< >B 1220
< >V 825
---
13Se a non viss’aquel dia,TC
[S]ea non uiss aquel diaA 283
↑ Sea nō uiss aq̄l diaB 1220
Sea nō uissaq̄l diaV 825
---
14que se fezera de mí?TC
que sse fezera de miA 283
Q̄ sse fez’a demīB 1220
q̄ sse fezã demīV 825
---
15Mais quis Deus enton, e vi-a,TC
mays quis deus enton ꞇ uiaA 283
Mays qⁱs ds̄ entonçe (dia) uyaB 1220
mays qⁱs des en tonçe uyaV 825
---
16nunc’a tan fremosa vi:TC
ꞇ nunca tan fremosa uiA 283
Nunca tā fremosa uiB 1220
nunca tā fremosa uiV 825
---
17eu das arenas la mireiTC
[E]u das. a. r.A 283
Eu das arenas la mireyB 1220
eu das arenas la mireyV 825
---
18[e des enton sempre penei].TC
< >A 283
< >B 1220
< >V 825
---
19Se a non viss’aquel dia,TC
[S]ea non uiss aquel diaA 283
Sea nō uisse aq̄l diaB 1220
Sea nō uissaq̄l diaV 825
---
20muito me fora mellor,TC
muyto me fora mellorA 283
Muytome fora melhorB 1220
muyto me fora melhorV 825
---
21mais quis Deus enton, e vi aTC
mays quis deus enton ꞇ uiaA 283
Mays qⁱs ds̄ entonçe euiaB 1220
mays qⁱs des entonçe euiaV 825
---
22mui fremosa mia sennor:TC
amuy fremosa mia sennorA 283
Mui fremosa mha senhorB 1220
mui fremosa mha senhorV 825
---
23eu das arenas la [mireiTC
[E]u das. a. r. l.A 283
Eu das arenas la ⸫⸻B 1220
eu das arenas laV 825
---
24e des enton sempre penei].TC
< >A 283
< >B 1220
.V 825