| 1 | Que ben se soub’acompanhar | Que bensse soubacon panhar | Que ben sse souba conpanhar |
| 2 | Nostro Senhor esta sazon, | Nostro senhor esta sazon | nostro senhor esta sazon |
| 3 | que filhou tan bon companhon, | Que filhou tan bon conpanhon | que filhou tan bon conpan hon |
| 4 | de qual vos eu quero contar: | De qual uꝯ eu quero contar | de qual uꝯ eu quero contar |
| 5 | rei Don Fernando, tan de prez, | Rey don fernando tan de prez ☜ | rey dō fernando tā de prez |
| 6 | que tanto ben no mundo fez | Que tanto ben no mundo fez | que tanto ben nō mūdo fez |
| 7 | e que conquis de mar a mar! | E que con quis demar amar | eque con qⁱs demar amar. |
| - | |
| 8 | Tal companhon foi Deus filhar | Tal conpanhon foy d’s filhar | Tal cōpanhon foy đs filhar |
| 9 | no bon rei, a que Deus perdon, | Non bon Rey aque d’s ꝑdon | no bō rey aq̄ đs perdon |
| 10 | que ja máis non disse de non | Que ia mays non disse denon | q̄ ia mays nō disse denō |
| 11 | a nulh’ome por lh’algo dar | A nulhom̄ pᵉlalgo dar | anulhom̄ pᵉlhalgo dar |
| 12 | e que sempre fez o melhor: | E que sempre fez o melhor | eq̄ sempre fez omelhᵉ |
| 13 | por én xo quis Nostro Senhor | Pᵉ enxo quis nr̄o senhor | pᵉen xo quis nrō senhor |
| 14 | põer consigo par a par! | pōer con sigo par apar | poēr con sigo par apar |
| - | |
| 15 | E quant’ome en el máis falar | E quantome en el mays falar | E quantome en el mays falar |
| 16 | tant’achará melhor razon, | Cantachara melhor razon | cācachara melhᵉ razō |
| 17 | ca dos reis que foron nen son | Ca dꝯ Reys que foꝝ nen son | ca dꝯ reys q̄ foꝝ nē sō |
| 18 | no mundo, por bon prez guaanhar, | No mundo pᵉ bon prez guaanhar | no mundo pᵉ bon prez guaa\n/har |
| 19 | este rei foi o melhor rei, | Este Rey foy o melhor Rey | este rey foy o melhor rey |
| 20 | que soub’eixalçar nossa lei | Que soubeyxalçar anossa ley | q̄ sou beyxalzar anossa ley |
| 21 | e a dos mouros abaixar. | E a dꝯ mourꝯ abaixar | ea dꝯ mourꝯ abaixar |
| - | |
| 22 | Mais, u Deus pera sí levar | Mays hu d’s ꝑassy leuar | Mays hu đs ꝑassi leuar |
| 23 | quis o bon rei i, log’enton | Quis o bon Rey hi loguenton | quis o bon rey hi loguenton |
| 24 | se nembrou de nós, poi-lo bon | Se nembrou deuos poylo bon | se nebrou denos poy lo bō |
| 25 | rei Don Afonso nos foi dar | Rey don Alfonsso nꝯ foy dar | rey don affonsso nꝯ foy dar |
| 26 | por senhor; e ben nos cobrou, | pᵉ senhor e bēnꝯ cobrou | pᵉ senhor e benuꝯ cobrou |
| 27 | ca, se nos bon senhor levou, | Ca seuꝯ bon senhor leuou | ca senꝯ bon senhᵉ leuou |
| 28 | mui bon senhor nos foi leixar. | Muj bon senhor uꝯ foy leixar | mui bon senhᵉ nꝯ foy leixar |
| - | |
| 29 | E Deus bon senhor nos levou, | ⌈E d’s bon senhor nꝯ leuou | E des bon senhᵉ nꝯ leuou |
| 30 | mais, pois nos tan bon rei leixou, | Mays poisuꝯ tan bon rey lexou | mays poys uꝯ tā bō rey leixou |
| 31 | non nos devemos a queixar. | Nōnꝯ deuemꝯ a queixar | nōnꝯ deuemꝯ a q̄ixar. |
| - | |
| 32 | Mais façamos tal oraçon: | Mays façamꝯ tal oraçon | Mays fazamus tal oraçō |
| 33 | que Deus, que prês mort’e paixon, | Que d’s que prez morte paixon | q̄ đs q̄ pres morte paixon |
| 34 | o mande muito ben reinar. | Omā de muyto ben reynar | o mande muyto bē rey nar |
| - | |
| 35 | Amen! Alleluya! | ⌈Amen alleluya | amē alleluya. |