UCollatio

Texto críticoB 986V 574
1Que ben se soub’acompanharQue bensse soubacon panharQue ben sse souba conpanhar
2Nostro Senhor esta sazon,Nostro senhor esta sazonnostro senhor esta sazon
3que filhou tan bon companhon,Que filhou tan bon conpanhonque filhou tan bon conpan hon
4de qual vos eu quero contar:De qual uꝯ eu quero contarde qual uꝯ eu quero contar
5rei Don Fernando, tan de prez,Rey don fernando tan de prez ☜rey dō fernando tā de prez
6que tanto ben no mundo fezQue tanto ben no mundo fezque tanto ben nō mūdo fez
7e que conquis de mar a mar!E que con quis demar amareque con qⁱs demar amar.
-
8Tal companhon foi Deus filharTal conpanhon foy d’s filharTal cōpanhon foy đs filhar
9no bon rei, a que Deus perdon,Non bon Rey aque d’s ꝑdonno bō rey aq̄ đs perdon
10que ja máis non disse de nonQue ia mays non disse denonq̄ ia mays nō disse denō
11a nulh’ome por lh’algo darA nulhom̄ pᵉlalgo daranulhom̄ pᵉlhalgo dar
12e que sempre fez o melhor:E que sempre fez o melhoreq̄ sempre fez omelhᵉ
13por én xo quis Nostro SenhorPᵉ enxo quis nr̄o senhorpᵉen xo quis nrō senhor
14põer consigo par a par!pōer con sigo par aparpoēr con sigo par apar
-
15E quant’ome en el máis falarE quantome en el mays falarE quantome en el mays falar
16tant’achará melhor razon,Cantachara melhor razoncācachara melhᵉ razō
17ca dos reis que foron nen sonCa dꝯ Reys que foꝝ nen sonca dꝯ reys q̄ foꝝ nē sō
18no mundo, por bon prez guaanhar,No mundo pᵉ bon prez guaanharno mundo pᵉ bon prez guaa\n/har
19este rei foi o melhor rei,Este Rey foy o melhor Reyeste rey foy o melhor rey
20que soub’eixalçar nossa leiQue soubeyxalçar anossa leyq̄ sou beyxalzar anossa ley
21e a dos mouros abaixar.E a dꝯ mourꝯ abaixarea dꝯ mourꝯ abaixar
-
22Mais, u Deus pera sí levarMays hu d’s ꝑassy leuarMays hu đs ꝑassi leuar
23quis o bon rei i, log’entonQuis o bon Rey hi loguentonquis o bon rey hi loguenton
24se nembrou de nós, poi-lo bonSe nembrou deuos poylo bonse nebrou denos poy lo bō
25rei Don Afonso nos foi darRey don Alfonsso nꝯ foy darrey don affonsso nꝯ foy dar
26por senhor; e ben nos cobrou,pᵉ senhor e bēnꝯ cobroupᵉ senhor e benuꝯ cobrou
27ca, se nos bon senhor levou,Ca seuꝯ bon senhor leuouca senꝯ bon senhᵉ leuou
28mui bon senhor nos foi leixar.Muj bon senhor uꝯ foy leixarmui bon senhᵉ nꝯ foy leixar
-
29E Deus bon senhor nos levou,E d’s bon senhor nꝯ leuouE des bon senhᵉ nꝯ leuou
30mais, pois nos tan bon rei leixou,Mays poisuꝯ tan bon rey lexoumays poys uꝯ tā bō rey leixou
31non nos devemos a queixar.Nōnꝯ deuemꝯ a queixarnōnꝯ deuemꝯ a q̄ixar.
-
32Mais façamos tal oraçon:Mays façamꝯ tal oraçonMays fazamus tal oraçō
33que Deus, que prês mort’e paixon,Que d’s que prez morte paixonq̄ đs q̄ pres morte paixon
34o mande muito ben reinar.Omā de muyto ben reynaro mande muyto bē rey nar
-
35Amen! Alleluya!Amen alleluyaamē alleluya.