UCollatio

Texto críticoA 219B 386
1Gradesc’a Deus que me vejo morrerGradesc a deus que me ([q]ue ı) ueio morrerGradescadeꝯ queme ueio moirer
2ante que máis me soubessen meu mal,ante que mas me soubessen meu mal.ante que mays soubessem meu mal
3ca receei saberen-mi-o máis d’al;ca reçeei saberen mio mais dalque recehey saberen mho mays dal
4e os que cuidan máis end’a saber,e os que cuidan mais end a sabereos que euydam en mays asaber
5praz-me muito porque non saben renPraz me muito por que non saben renpraz mi muyto deque non sa[***]
6de que moiro nen como nen por quen.de que moiro nen como nen por quemDe (i)comeu moyro nen como nen porque
-
7De m’entenderen avia pavor[D]e mentenderen auia pauorDementēderē auya pauor
8o que m’eu sei eno meu coraçon;o que meu sei eno meu coraçon.oq̄eu sei nomen coracō
9mas ja que moir’, assi Deus me perdon,mas ia q̄ moir assi d’s me perdon *mays ia q̄ moyra se ds̄ mi ꝑdō
10os que viveren, pois eu morto for,os q̄ uiueren pois eu morto for *os q̄hi uyuem pois en morto for
11praz-me muito porque non s[aben] r[en[P]raz me muito de que non. s. r.Prazmi
12de que moiro nen como nen por quen].< >< >
-
13Pero choravan estes ollos meusPero chorauam estes ollos meusPero chorā estes olhꝯ meꝯ
14con mui gran coita, sempre me calei,con mui gran coita senpre me calei.ꝯ mui g̃m coyta semp’men caley
15que nunca dix’ũa cousa que sei;que nunca dix uā cousa que seiq̄ nūca dixuħa cousa q̄sey
16mais, como quer que mi-o aja con Deus,mais como quer que mio aia cō d’s.mays como q̄r q̄o aia cō ds̄
17praz-me muito porque non saben r[en[P]raz me muito por que non saben. r.Prazmi muyto
18de que moiro nen como nen por quen].< >< >
-
19E ben tenno que me fez Deus i benE ben tenno que me fez d’s y benE be tenheu q̄mj fez d’s hi bē
20porque mia coita non forçou meu sén.por que mia coita non forçou meu sen.por q̄ mha coita nō forcou o sen