342 [= Tav 7,2]
Cativ’, e sempre cuidarei

Cativ’, e sempre cuidarei
e cuido, se Deus mi perdon!
Ar cuido no meu coraçon
que ja per cuidar morrerei,
e cuido muit’en mia senhor:
ar cuid’eu aver seu amor.
 
 
 
 
5
 

Manuscrits


B 380

Éditions


I. Edicións críticas: Michaëlis (1990 [1904]: I, 861 [= LPGP 93]); Marcenaro (2013: 82); Littera (2016: I, 57).
II. Outras edicións: Molteni (1880: 139); Machado & Machado (1950: II, 166); Rios Milhám (2018b: III, 342).

Variantes manuscrites


4 morrerei] moirerey B

Variantes éditoriales


6 eu] em Littera

Paraphrase


(I) Infeliz, sempre pensarei e penso, así Deus me perdoe! E tamén penso moito para min que por pensar morrerei, e penso moito na miña señora: tamén penso eu en ter o seu amor.

Métrique


Esquema métrico: 8a 8b 8b 8a 8c 8c (= Tav 160:319)

Notes


Texte
  • *

    Este texto forma parte do conxunto de composicións fragmentarias ou cantigas monoestróficas de Afonso Meendez de Beesteiros (véxase nota á cantiga 340).
    Nótese, por outra banda, a presenza do verbo cuidar en todos os versos da cantiga.

Rechercher
    Aucun résultat trouvé