| 1 | Per boa fe, meu amigo, | Per boa fe mue amigo | Per boafe meu amigo |
| 2 | mui ben sei eu que m’ouvestes | mui bēsen eu que mouuestes | mui bē sey eu que mouuestes |
| 3 | grand’amor e estevestes | grandamore esteuestes | grandamor e esteuedes |
| 4 | mui gran sazon ben comigo; | mui sazon ben comigo | mui gram sazon ben comigo |
| 5 | mais vede-lo que vos digo: | mays Vedelo que // nꝯ digo | mays uedelo queuꝯ digo |
| 6 | ja çafou! | ⌈Ja ca fou | Ja çafou. |
| - | |
| 7 | Os grandes nossos amores, | Os grā des uossꝯ amores | Os grandes uossꝯ amores |
| 8 | que mí e vós sempr’ouvemos, | Q̄ un e uos seu prouuemꝯ | q̄mi euos sen ꝓuuemꝯ |
| 9 | nonca lhi cima fezemos | nōcalhi cima fezemo | nūca lhi çima feze mꝯ |
| 10 | coma Brancafrol e Flores; | coma brāca frol e flores | coma branca frol e flores |
| 11 | mais tempo de jogadores | mays tempo de iogadores | mays tēpo de iogadores |
| 12 | ja çafou! | Ja gafou | Ja çafou. |
| - | |
| 13 | Ja eu falei en folia | Ia eu faley eu foleya | Ja eu faley en folya |
| 14 | convosc’[e] en gran cordura | con uos quē grā corduta | cō uosquē grā cordura |
| 15 | e en sén e en loucura | o oussen e en locuta | e enssen een loucura |
| 16 | quanto durava o dia; | quanto duraua o dia/ | quanto duraua o dia |
| 17 | mais est’, ai Don Jan Garcia, | Mays esta hi don Jam gr̄a / | mays esta hi don Jam g̃çia |
| 18 | ja çafou! | Ja gafon | Ja çafou |
| - | |
| 19 | E dess’a folia toda | E uessa folya coda | E dessa folya toda |
| 20 | ja çafou! | Ja ça fon/ | ia zafou |
| - | |
| 21 | Ja çafad’é pan de voda, | Ja gafade pā de uada / | Ja çafade pā de uoda |
| 22 | ja çafou! | Ja cafon | Ja çafou. |