UCollatio

Texto críticoA 8B 98
1Se Deus me valla, mia sennor,Se deus me ualla mia sennorSe deꝯ mj ualha mha senhor
2de grado querria saberde grado querria saber.degrado queiria saber
3se avedes algun saborse auedes algū. sabor.se auedes algun sabor
4en quanto mal m’ides fazer,en quanto mal mides fazer.en quanto mal mides fazer
5ca, se sabor avedes i,ca se sabor auedes y.ca se sabor auedes hi
6gran ben per-éste pora mí:gran ben per este por a mi.gram ben per est peramj
7mais poi-l’eu non sei, que me val?mais poyleu non sei que me ual.mays poys lheu non sey que mj ual
-
8E seede ora sabedorE seede ora sabedorE sseedora sabedor
9do que vos eu quero dizer:do q̄ uus eu q̄ro diz᷈.do q̄uꝯ eu q̄ro dizer
10ca me seria mui mellorca me seria mui mellorcamj seria muj melhor
11de sempre de vós mal prender,de senp᷈ de uos mal p᷈nderde senpʼ deuos mal pʼnder
12se sabor ouvessedes i,se sabor ouuessedes y.se sabor ouuessedes hi
13ca de prender ja sempre assica de p᷈nder ia semp᷈ assi.ca de pʼnder ia semp̃ssy
14de vós ben se vos foss’én mal.de uos ben se uꝯ foss(e̻) en mal.deuos bē seuꝯ fossem mal
-
15E quen mi a mí por de mal sén,E quen mia mi por de mal senE ꝙ̄ amj̄ pʳ demal sē
16mia sennor, por esto tever,mia sennor por esto teuer.mha senhor pʳ esto teuʼ
17direi-ll’eu que faça por én:direilleu que faça por en.direylheu q̄ faca pʳ eu
18non faç’assi se non quiser,nō façassi se non quisser.nō faça assi senō q́ƥ
19ca ja eu sempre guardar-m’-eica ia eu senpre guardar mei.ca ia eu sempʼ ḡdarmey
20d’aver máis ben do que oj’eidauer mais ben do q̄ ogei.dauʼmays bē do q̄ oiey
21se per vosso mandado non.se ꝑ uosso mandado non.se ꝑ uosso mādado non
-
22E Deus nunca me neun benE deus nunca me neun ben.E dʼs nūcame nēhū bē
23dé se ende a vós non prouguer,de seende auos nō prouguerde se en̄ auos nō ꝓuguer
24ca non fara per nulla renca nē fara ꝑ nulla ren.ca nō fara ꝑ nulla rē
25se o ante eu saber poder,seo ante eu saber poderseo anteu saber poder
26ca de tal ben eu guardar-m’-eica de tal ben eu guardar mei.ca detal bē g̃darmey
27e con mia cuita me querreie cō mia cuita me q̄rrei.ecōmha coyta me q̄rrey
28compõer con meu coraçon.cōpoer cōmeu coraçon.ꝯpōer ꝯmeu coraçon