| 1 | Preguntei ũa don[a] en como vos direi: | Preguntey hūa don en como uos direy |
| 2 | «Senhor, filhastes orden?». E ja por én chorei. | Senhor filhastes orden e ia por en chorey |
| 3 | Ela enton me disse: «Eu non vos negarei | Ela enton me disse eu nō uos negarey |
| 4 | de com’eu filhe[i] orden, assi Deus me perdon: | De comeu filhs ordem assy deꝯ me ꝑdon |
| 5 | fez-mi-a filhar mia madre, mais o que lhe farei? | Fez mha filhar mha mader mays o q̄lhe farey |
| 6 | Trager-lh’i eu os panos, mais non [no] coraçon». | ⌈Tragerlhy eu os panꝯ mays non coracon |
| - | |
| 7 | Dix’eu: «Sen[h]or fremosa, morrerei con pesar, | Dixeu senʳ fremosa morrerey com pesar |
| 8 | pois vós filhastes orden e vos an de gardar». | Poys uos filhastes ordē euꝯ hā de gardar |
| 9 | Ela enton me disse: «Quero-vos én mostrar | Ela enton me disse quero uos en mostrar |
| 10 | como serei guardada, se non, venha-me mal; | Como ƥey guardada se nō venhame mal |
| 11 | esto por que chorades ben devedes cuidar: | Esto por que chorad’s ben deuedes cuydar |
| 12 | tragerei eu os [panos, mais no coraçon al]». | ⌈Trage’ey en os · |
| - | |
| 13 | E dix’eu: «Sen[h]or minha, tan gran pesar ei én, | E dixeu senʳ mīha tā gram pesar ey ē |
| 14 | porque filhastes orden, que morrerei por én». | Por que filhastes ardē que morrerey p’ em |
| 15 | E diss’einda logo: «Assi me ve[n]ha ben, | Et diffemda logo assi me ueha ren |
| 16 | come serei guardada dizer-vo-lo quer’eu: | Come ƥey guardada diçer uolo quereu |
| 17 | se eu trouxer os panos, non dedes por én ren, | Se eu tᵒuxeʳ os panꝯ non dedes p’ en rem |
| 18 | ca d’err’ei contra J[e]sus eno coraçon meu». | Ca derrey o ꝯ̃ysꝯ ena coraçon meu |