| 1 | Se eu a Deus algun mal mereci, | Se eu a deus algun mal mereçi. | Se eu adeꝯ algun mal mereci |
| 2 | gran vingança soub’El de min prender, | gran uinganca soubel de min prender. | gram uinganca soubel de mj prender |
| 3 | ca me fez mui bõa dona veer, | ca me fez mui bōa dona ueer. | came faz muj boa dona ueer |
| 4 | e mui fremos’, e ar fez-me des i | e mui fremos ear fez me desi. | emuj fremose ar fez me dessy |
| 5 | que lle quis sempre d’outra ren mellor; | q̄lle qⁱs senpre doutra rē mellor. * | quelhi quis sempre doutra rem melhʳ |
| 6 | e, pois mi aquesto fez Nostro Sennor, | e pois mia questo fez nostro sennor. | epoys mha questo fez nostro senhor |
| 7 | ar fez ela morrer, e leixou mí | ar fez ela morrer. e leixou. mi. | ar fez ela moirer eleixou mj |
| - | |
| 8 | viver no mundo, e mal dia naci | [V]iuer no mundo e mal dia naçi. | Uiuer no mūde mal dia naci |
| 9 | por eu assi eno mundo viver, | por eu assi eno mundo uiuer. | pʳ eu assi eno mūdo uiuer |
| 10 | u Deus sobre min á tan gran poder | u d’s sobre mī atan gʷn poder. | hu d’s sobremj̄ a tā g̃m poder |
| 11 | que m’eno mundo faz viver assi | q̄m eno mundo faz uiuer assi | q̄ meno mūdo faz uiu’ assi |
| 12 | sen ela, ca ben sõo sabedor | sen ela caben sōo sabedor | sen ela ca bē soo sabedor |
| 13 | d’aver gran coita mentre vivo for, | dauer gʷn coita mentre uiuo for. | da grā coita ment’ uiuo for |
| 14 | pois non vir ela que por meu mal vi. | pois non uir ela que por meu mal ui. | poys nō uir ela q̄ pʳ meu mal dia uj |
| - | |
| 15 | E por meu mal, amigos, non morri | E por meu mal amigos non morri. | E por meu mal amigꝯ nō moiri |
| 16 | u eu primeir’oi dela dizer | u eu pⁱmeir oy dela dizer. | hu eu pⁱmei roy dela diz’ |
| 17 | que morrera, ca podera perder, | que morrera ca podera ꝑder. | q̄ moirera ca pod’a ꝑder |
| 18 | vedes qual coita, per morrer log’i: | uedes qual coita ꝑ morrer log y. | uedes qʷl coyta ꝑ moirer loguj |
| 19 | a coita de quantas Deus fez maior | a coita de quantas d’s fez mayor | a coyta de ꝙʷtas d’s fez maior |
| 20 | en que eu vivo polo seu amor, | en que eu uiuo polo seu amor | en q̄ uiuo polo seu amor |
| 21 | pero que nunca ben dela prendi. | ꝑo que nunca ben dela prendi. | ꝑo q̄ nūca bē deu de p’ndi |