| 1 | Assi me trag’ora coitad’Amor | Assy me traiora couad amor |
| 2 | que nunca lh’ome vi trager tan mal, | que nūca lhome uy trager tā mal |
| 3 | e vivo con el ũa vida tal | ꞇ uiuo com el hūa uida tal |
| 4 | que ja mia morte seria melhor. | que ia mha morte sseria melhor |
| 5 | Nostro Senhor, non me leixes viver | ⌈Nostro ssenhor nō me leyxes viuer |
| 6 | se estas [coitas] non ei a perder! | Se estas nō ey a perder |
| - | |
| 7 | E pera qual terra lh’eu fugirei? | E pera qual terra lheu fugirey |
| 8 | Log’el sabera mandado de min | loguel sabera mandado demjn |
| 9 | ali u for, e, pois me tever i | ali hu for epoys meteu’ hy |
| 10 | en sa prison, sempre eu esto direi: | Enssa p’som senp’eu esto direy |
| 11 | Nostro Senhor, [non me leixes viver, | ⌈Nostro Senhor |
| 12 | se estas coitas non ei a perder!] | < > |
| - | |
| 13 | E a min faz oj’el maior pesar | Eamj̄ ffa’z oiel mayor pesar |
| 14 | de quantos outros seus vassalos son, | de quātos outᵒs sseus vassalos ssom |
| 15 | e a [e]ste mal non lh’ei defenson: | Easte mal nō lhey deffenssom |
| 16 | u me ten en poder, quer-me matar. | ca hu me tē ē poder q̄r me matar |
| 17 | Nostro Senhor, [non me leixes viver, | ⌈Nostro senhor |
| 18 | se estas coitas non ei a perder!] | < > |