| 1 | Fernand’Escalho vi eu cantar ben, | F ernandescalho uj eu cantar ben | Fernandesc(h)alho ui eu cantar ben |
| 2 | que poucos outros vi cantar melhor, | Que poucꝯ outrꝯ uj cantar melhor | que poucꝯ outrus ui cantar melhor |
| 3 | e vi-lhe sempre, mentre foi pastor, | E uylhe sempre mentre foy pastor | euylhe sempre mentre foy pastor |
| 4 | mui boa voz e vi-o cantar ben; | Muy boa uoz euyo catar ben | muy boa uoz euyo cātar ben |
| 5 | mais ar direi-vos per que o perdeu: | Mays ar direyuꝯ ꝑ que o perdeu | mays ar direyuꝯ ꝑ queo perdeu |
| 6 | ouve sabor de foder, e fodeu, | Ouue sabor de foder e fodeu | ouue sabor de foder efodeu |
| 7 | e perdeu todo o cantar por én. | E ꝑdeu todoo cantar poren | eperdeu todoo cantar poren |
| - | |
| 8 | Non se guardou de foder, e mal sén | Nonsse guardou de foder emal sen | Non sse guardou de foder emal sen |
| 9 | fez el que non poderia peor; | Fel el que non poderia peor | felel q̄ nō poderia peor |
| 10 | e an-lh’as gentes por én desamor, | E anlhas gentes pᵉ en desamor | canlhas gentes pᵉen desamor |
| 11 | per bõa voz que perdeu con mal sén: | ꝑ boā uos que ꝑdeu cōmal sen | ꝑ bōa uoz q̄ perdeu comal sen |
| 12 | voz de cabeça, que xi lhi tolheu, | Vos de cabeça quexi lhi tolheu | uoz de cabeza q̄xi lhi tolheu |
| 13 | ca fodeu tanto que lh’enrouqueceu | Ca fodeu tanto que lhenirouq̄çeu | ca fodeu tanto q̄ lhenrrouq̄zeu |
| 14 | a voz e ora ja non canta ben, | A uos eora ia non canta ben | auoz cora ia nō cāta ben |
| - | |
| 15 | ca Don Fernando conteceu assi: | E adon ffernando conteceu assy | Ca don ffernando cōteçeu assy |
| 16 | de mui bõa voz que soia aver | De muj boā uos quesoya auer | demui bōa uoz q̄ soya auer |
| 17 | soube-a per avoleza perder, | Soubea ꝑ auoleza perder | sonbea per auoleza perder |
| 18 | ca fodeu moç’e non canta ja assi, | Ca fodeu moce non canta ia assy | cafodeu moçe nō canta ia assy |
| 19 | ar fodeu pois mui grand’escudeiron, | Ar fodeu poys muj g̃m descudeyrō | ar fodeu poys mui g̃m descudeyrō |
| 20 | e ficou ora, se Deus mi perdon, | E ficou ora se d’s mj ꝑdom | eficou ora se đs mi perdon |
| 21 | con a peior voz que [eu] nunca vi. | Con a peyor uos que nūca uj | cō a peyor uoz q̄ nunca ui. |
| - | |
| 22 | E ora ainda mui grand’infançon | E ora ainda muy g̃m dinfancō | E ora āida mui g̃m dinfanzō |
| 23 | si quer foder, que nunca foi sazon | Si quer foder q̄ nunca foy sazon | si q̄r foder (poylo eu ui) q̄ nūca foy sazō |
| 24 | que máis quisesse foder, poi-lo eu vi. | Que mays quisesse foder poylo eu uj | q̄ mays qⁱsesse foder poylo eu ui. |