| 1 | Tres moças cantavan d’amor, | Tres moças cātauā damor | Tres moças cantauam damor |
| 2 | mui fremosinhas pastores, | Mui fremosin\h/as pastores | mui fremos mhas pastores |
| 3 | mui coitadas dos amores; | Mui coytadas dꝯ amores | mui coytadas dꝯ amores |
| 4 | e diss’end’ũa, mia senhor: | E dissendunha mha senhor | edissendunha mha senhor |
| 5 | «Dized’, amigas, comigo | ⌈Dizedamigas comigo | dizede mⁱgas comigo |
| 6 | o cantar do meu amigo». | O cantar do meu amigo | o cantar do meu amigo |
| - | |
| 7 | Todas tres cantavan mui ben | Todas tres cātauā mui bē | Todas tres cantauā mui ben |
| 8 | come moças namoradas | Come moças namoradas | come moças namoradas |
| 9 | e dos amores coitadas; | E dꝯ amores coitadas | edꝯ amores coitadas |
| 10 | e diss’a por que perço o sén: | E dissa pᵉ q̄ ꝑcoo sē | edissa pᵉ q̄ ꝑçoo sen |
| 11 | «Dized’, amigas [comigo | ⌈Dized amigas | dizedamigas |
| 12 | o cantar do meu amigo]». | < > | < > |
| - | |
| 13 | Que gran sabor eu avia | Quē grã sabor eu auya | Que gram sabor eu auya |
| 14 | de as oir cantar enton! | Deas oyr cantar entō | deas oyr cantar entō |
| 15 | E prougue-mi de coraçon | E prouguemi de coracō | eprouguemi de coraçō |
| 16 | quanto mia senhor dizia: | Quanto mha senhor dizia | quanto mha senhor dizia |
| 17 | «Dized’, amigas [comigo | ⌈Dized amigas | dizedamigas |
| 18 | o cantar do meu amigo]». | < > | . |
| - | |
| 19 | E, se as eu máis oisse, | E sseas eu mays oysse | E sseas eu mays oysse |
| 20 | a que gran sabor estava! | A q̄ grã sabor estaua | aq̄ grā sabor. estaua |
| 21 | E que muito me pagava | E q̄ muy tome pagaua | eq̄ muytome pagaua |
| 22 | de como mia senhor disse: | De como mha senhor disse | de como mha senhor disse |
| 23 | «Dized’, amigas, con migo | Dizedamigas cōmigo | dizedamigas cõmigo |
| 24 | [o cantar do meu amigo!]». | < > | . |