| 1 | Por mui fremosa, que sanhuda estou | Por muy fremosa q̄ sanhuda estou | Por muy fremosa que sanhuda estou |
| 2 | a meu amigo, que me demandou | A meu amigo q̄ me demādou | ameu amigo queme demandou |
| 3 | que o foss’eu veer | ⌈Queo fosseu ueer | queo fosseu ueer |
| 4 | a la font’u os cervos van bever! | Ala fontu/os ceruos uā beuer | ala fontu os ceruos uan beuer |
| - | |
| 5 | Non faç’eu torto de mi lh’assanhar | Nō faceu torto de mi lha ssanhar | Non faceu torto demilhassanhar |
| 6 | por s’atrever el de me demandar | Pᵉssatre uer el de me demander | pᵉ ssatre uer el deme de mādar |
| 7 | que o foss’eu veer | ⌈Queo fosseu veer | queo fosseu ueer |
| 8 | [a la font’u os cervos van bever]. | < > | . |
| - | |
| 9 | A feito me ten ja por sandia, | A ffeito me tē ia pᵉ seu dia | A ffeito me tē ia pᵉ seu dia |
| 10 | que el non ven, mas [mandad]’envia | Q̄ el nō uē mas enuya | q̄ el nō uen mas en uya |
| 11 | que o foss’eu veer | ⌈Q̄ꝯ fosseu veer | q̄ o fosseu ueer |
| 12 | [a la font’u os cervos van bever]. | < > | . |