| 1 | Pero me vós dizedes, mia senhor, | TC |
| Pero uos dizedes mha senhor | B 1067 |
| Perome uos dizedes mha senhor | V 658 |
| - | - | - |
| 2 | que nunca per vós perderei | TC |
| Que nunca per uos perderey | B 1067 |
| q̄ nunca peruos perderey | V 658 |
| - | - | - |
| 3 | a mui gran coita que eu por vós ei | TC |
| A muj gram coyta que eu por uos ey | B 1067 |
| amui gram coyta que eu por uos ey | V 658 |
| - | - | - |
| 4 | entanto com’eu vivo for, | TC |
| Entanto comeu uyuo for | B 1067 |
| entanto comeu uyuo for | V 658 |
| - | - | - |
| 5 | al cuid’eu de vós e d’Amor: | TC |
| Al cuydeu deuos e damor | B 1067 |
| al cuydeu deuos damor | V 658 |
| - | - | - |
| 6 | que mi averedes mui ced’a tolher | TC |
| ⌈Que mhaueredes muj ceda tolher | B 1067 |
| que mhaueredes mui cedatolher | V 658 |
| - | - | - |
| 7 | quanta coita me fazedes aver. | TC |
| Quanta coyta me fazedes auer | B 1067 |
| quanta coyta me fazedes auer | V 658 |
| - | - | - |
| 8 | E, mia senhor, ũa ren vos direi, | TC |
| E mha senhor hūa ren uꝯ direy | B 1067 |
| E mha senhᵉ huā rē uudir | V 658 |
| - | - | - |
| 9 | e vou estar de vós melhor: | TC |
| [ ] deuos melhor | B 1067 |
| enon estar deuos melhor | V 658 |
| - | - | - |
| 10 | quant’eu ouver por vós coita maior, | TC |
| Quanteu ouu’ p’uos coyta mayor | B 1067 |
| q̄nteu ouũ p̄uos coita mayor | V 658 |
| - | - | - |
| 11 | tanto me máis aficarei | TC |
| A tanto me mays a ficarey | B 1067 |
| a tanto me mays aficarey | V 658 |
| - | - | - |
| 12 | [............................... -ei] | TC |
| < > | B 1067 |
| < > | V 658 |
| - | - | - |
| 13 | que mi averedes [mui ced’a tolher | TC |
| ⌈Que mhaueredes | B 1067 |
| quemha ueredes. | V 658 |
| - | - | - |
| 14 | quanta coita me fazedes aver]. | TC |
| < > | B 1067 |
| < > | V 658 |