| 1 | Vai meu amigo con el-rei morar, | TC |
| Vay meu amigo con el Rey moirer | B 1042 |
| Vay meu amigo cō el rey mona | V 632 |
| - | - | - |
| 2 | e non mi-o disse nen lh[o] outorguei, | TC |
| E non mho disse nen lhou torguey | B 1042 |
| enon m ho disse nen lhoutorguey | V 632 |
| - | - | - |
| 3 | e faz mal sén de mi faz[er] pesar; | TC |
| E faz mal sen demj faz pesar | B 1042 |
| efaz mal sen demi faz pesar | V 632 |
| - | - | - |
| 4 | mais eu perça bon parecer que ei | TC |
| Mays eu perca bon parecer que ey | B 1042 |
| mays en perça bon parecer que ey | V 632 |
| - | - | - |
| 5 | se nunca lh’el-rei tanto ben fezer | TC |
| ⌈Se nunca lhel Rey tanto ben fezer | B 1042 |
| senuncalhel rey tanto ben fezer | V 632 |
| - | - | - |
| 6 | quanto lh’eu farei quando mi quiser. | TC |
| Quantolheu farei quandomj quyser | B 1042 |
| quantolheu farei quandomi quyser. | V 632 |
| - | - | - |
| 7 | E [el] quer muito con el-rei viver | TC |
| E quer muyto cō el Rey uiuer | B 1042 |
| E q̄r muyto cō el rey uy uer | V 632 |
| - | - | - |
| 8 | e [a] mia sanha non a ten en ren, | TC |
| E mha sanha nona ten en ren | B 1042 |
| em ha sanha nona tē eu tē | V 632 |
| - | - | - |
| 9 | e el-rei pode quanto quer poder; | TC |
| E el Rey pode quanto quer poder | B 1042 |
| e el rey pode quāto q̄r poder | V 632 |
| - | - | - |
| 10 | mas mal mi venha onde ven o ben | TC |
| Mas malmj uenha onde nē o(u)bē | B 1042 |
| mas malmi uenha onde uē obē | V 632 |
| - | - | - |
| 11 | se nunca lh’el-rei tanto ben fezer | TC |
| ⌈Se nuncalh el Rey | B 1042 |
| senunc(h)alhel rey tāto ben fezer. | V 632 |
| - | - | - |
| 12 | [quanto lh’eu farei quando mi quiser]. | TC |
| < > | B 1042 |
| < > | V 632 |
| - | - | - |
| 13 | E el punhou muit[o] en me servir | TC |
| E el punhou muytenme uir | B 1042 |
| E el punhou muytenme ƥuir | V 632 |
| - | - | - |
| 14 | e al rei nunca serviç’ora fez, | TC |
| E al rey nunca uicō fez | B 1042 |
| eal rey nūca ƥuiço fez | V 632 |
| - | - | - |
| 15 | por end’el-rei non á que lhi gracir; | TC |
| Poren del Rey non a quelhi g̃çir | B 1042 |
| poren del rey nō a q̄lhi grazir | V 632 |
| - | - | - |
| 16 | mais eu perça bon parecer e prez | TC |
| Mays eu perça bon parecer e bō prez | B 1042 |
| mays eu perça bon pare cer ebon prez | V 632 |
| - | - | - |
| 17 | se nunca lh’el-rei tanto ben fezer | TC |
| ⌈Se nuncalh el Rey | B 1042 |
| se nuncalhel rey tāto ben fezer | V 632 |
| - | - | - |
| 18 | [quanto lh’eu farei quando mi quiser], | TC |
| < > | B 1042 |
| < > | V 632 |
| - | - | - |
| 19 | ca máis [lhi] valra se lh’eu [ben] quiser | TC |
| Ca mays ualira selheu qui | B 1042 |
| Ca mais ualrra selheu qⁱƥ | V 632 |
| - | - | - |
| 20 | que quanto ben lh’el-rei fazer poder. | TC |
| Que quanto ben lhel Rey fazer poder | B 1042 |
| q̄ quanto bē lhel rey fazer poder | V 632 |