| 1 | Null’ome non pode saber | TC |
| []vllome non pode saber. | A 286 |
| Nulhome non pode saber | B 977 |
| Nulhome nō pode saber | V 564 |
| - | - | - |
| 2 | mia fazenda per neun sén, | TC |
| mia fazenda per neun sen. | A 286 |
| Mha fazenda per nen hun sen | B 977 |
| mha fazenda per nen hun sē | V 564 |
| - | - | - |
| 3 | ca non ous’eu per ren dizer | TC |
| ca non ou_seu per ren dizer. | A 286 |
| Ca non ou seu per ren dizer | B 977 |
| ca non ou seu per ren dizer | V 564 |
| - | - | - |
| 4 | a que m’en grave coita ten, | TC |
| a que men gra_ue coyta ten. | A 286 |
| A quemeu graue coyta ten | B 977 |
| aquemen graue coyta ten | V 564 |
| - | - | - |
| 5 | e non me sei consello dar, | TC |
| ꞇ non me sey con_ssello dar. | A 286 |
| E non me sey consselho dar | B 977 |
| e nō me sey cōsse lho dar | V 564 |
| - | - | - |
| 6 | ca a mia coita non á par, | TC |
| ca a mia coyta non a par. | A 286 |
| Ca a mha coyta non a par | B 977 |
| ca a mha coyta nō a par | V 564 |
| - | - | - |
| 7 | que me faz seu amor sofrer. | TC |
| que me faz seu amor soffrer. | A 286 |
| Que mj faz seu amor sofrer | B 977 |
| que mi faz seu amor sofrer. | V 564 |
| - | - | - |
| 8 | Con tal sennor fui eu prender, | TC |
| [C]on tal sennor fuy enprender | A 286 |
| Con tal senhor fuy eu p’nder | B 977 |
| Con tal senhor fuy eu p̃nder | V 564 |
| - | - | - |
| 9 | a que non ouso dizer ren | TC |
| aque non ouso dizer ren | A 286 |
| O que non ou so dizer ren | B 977 |
| o q̄ nō ouso diz̃ rē | V 564 |
| - | - | - |
| 10 | de quanto mal me faz aver, | TC |
| de quanto mal me faz auer | A 286 |
| De quanto mal mj faz auer | B 977 |
| de quanto mal mi faz auer | V 564 |
| - | - | - |
| 11 | que me sempre por ela ven, | TC |
| que me senpre por ela uen | A 286 |
| Que mj sempre pᵉ ela uen | B 977 |
| q̄ mi sem pᵉ ela uen | V 564 |
| - | - | - |
| 12 | e mal per-foi de min pensar | TC |
| ꞇ mal per foy de min pensar | A 286 |
| E mal par foy dem penssar | B 977 |
| emal per foy demī penssar | V 564 |
| - | - | - |
| 13 | Amor, que me seu fez tornar, | TC |
| amor que me seu fez tornar | A 286 |
| Amor que me seu fez tornar | B 977 |
| amor que me seu fez tornar | V 564 |
| - | - | - |
| 14 | ca por ela cuid’a morrer. | TC |
| ca por ela cuyd amorrer | A 286 |
| ·.· E pᵉ ela cuyda moirer | B 977 |
| epᵉ ela cuyda morrer. | V 564 |
| - | - | - |
| 15 | E nunca meus ollos veran | TC |
| [E] nunca meus ollos ueran | A 286 |
| E nunca meꝯ olhꝯ uerā | B 977 |
| E nūca meꝯ olhꝯ uerā | V 564 |
| - | - | - |
| 16 | con que folgu’o meu coraçon: | TC |
| con que folgu o meu coraçon | A 286 |
| Con que folgue meu coracon | B 977 |
| cō q̄ folgue meu coraçō | V 564 |
| - | - | - |
| 17 | mentr’esteveren, com’estan, | TC |
| mentresteueren comestan | A 286 |
| Mentresteueren comestam | B 977 |
| mentresteuerē comestā | V 564 |
| - | - | - |
| 18 | alongados dela e non | TC |
| alongados dela ꞇ non | A 286 |
| Alongadꝯ dela enon | B 977 |
| alongadꝯ dela enō | V 564 |
| - | - | - |
| 19 | foren u a vejan, ben sei | TC |
| foren u a ueian ben(o̻) sey | A 286 |
| Foran hua ueiam ben sey | B 977 |
| forā hua ueiā bē sey | V 564 |
| - | - | - |
| 20 | que nunca lles ren mostrarei | TC |
| que nunca lles ren mostrarey | A 286 |
| Que nuncalhis ren mostrarey | B 977 |
| q̄ nuncalhis tē mostrarey | V 564 |
| - | - | - |
| 21 | que lles possa prazer de pran. | TC |
| que lles possa prazer depran | A 286 |
| Quelhis possa prazer de pram | B 977 |
| q̄lhis possa zer de prā | V 564 |
| - | - | - |
| 22 | E ben sei ca non dormirán | TC |
| [E] ben \sey/ ca non dormiran | A 286 |
| E ben ssey ca non dor mirā | B 977 |
| Eben ssey ca nō dormirā | V 564 |
| - | - | - |
| 23 | mentr’assi for nen é razon | TC |
| mentr assi for nen e razon | A 286 |
| Mentrassy for uj e razon | B 977 |
| mentrassy for ui e razō | V 564 |
| - | - | - |
| 24 | nen eu non perderei afan, | TC |
| ne eu non perderey affan | A 286 |
| Nen eu non perd’ey affam | B 977 |
| nē eu nō perdẽy affam | V 564 |
| - | - | - |
| 25 | mal pecado, nulla sazon; | TC |
| mal pecado nulla sazon | A 286 |
| Mal peccado nulha sazon | B 977 |
| mal pc̄cado nulha sazō | V 564 |
| - | - | - |
| 26 | mais, se eu non morrer, irei | TC |
| mays se eu non morrer yrey | A 286 |
| Mais se eu non moirer hirey | B 977 |
| mays se eu nō morrer hirey | V 564 |
| - | - | - |
| 27 | ced’u lle mia coita direi, | TC |
| çed u lle mia coyta direy | A 286 |
| Cedulhy mha coyta direi | B 977 |
| çedulhy mha coita direi | V 564 |
| - | - | - |
| 28 | e por ela me matarán. | TC |
| ꞇ u por ela me mataran | A 286 |
| E pᵉ ela me ma taram | B 977 |
| epᵉ ela me mataram. | V 564 |