| 1 | Un ricome que oj’eu sei, | TC |
| Hun Rycome q̄ oieu sey | B 1443 |
| Hun rycome q̄ oieu sey | V 1054 |
| - | - | - |
| 2 | que na guerra non foi, aqui | TC |
| Que na guerra non foy aqui | B 1443 |
| que na guerra nō foy aqui | V 1054 |
| - | - | - |
| 3 | ven mui sanhudo e diz assi | TC |
| Veu mui sanhudo e diz assy | B 1443 |
| uē mui sanhudo e diz assy | V 1054 |
| - | - | - |
| 4 | como vos agora direi: | TC |
| Como uꝯ agora direy | B 1443 |
| comouꝯ agrora direy | V 1054 |
| - | - | - |
| 5 | diz que ten terra qual pediu, | TC |
| Diz que ten (dira) teira qual pediu | B 1443 |
| diz que ten terra qual pedin | V 1054 |
| - | - | - |
| 6 | mais, porque a nunca serviu, | TC |
| Mays por quea nunca seruyu | B 1443 |
| mays por quea nunca seruyu | V 1054 |
| - | - | - |
| 7 | á mui gran querela d’el-rei. | TC |
| A muy gram querela del Rey | B 1443 |
| amuy gram querela del rey. | V 1054 |
| - | - | - |
| 8 | El vẽo, se Deus mi perdon, | TC |
| El uēo sse ds̄ mi pardon | B 1443 |
| El uēo sse des mi perdon | V 1054 |
| - | - | - |
| 9 | des que viu que era [a] paz, | TC |
| Desq̄ uyu que era paz | B 1443 |
| des q̄ uyu q̄era paz | V 1054 |
| - | - | - |
| 10 | [e] ben lhe venha se ben faz, | TC |
| Benlhi uenha sse ben faz | B 1443 |
| bē lhi uenha sse bē faz | V 1054 |
| - | - | - |
| 11 | pero mostra el tal razon: | TC |
| Pero mostra el tal razon | B 1443 |
| ꝑo mostra el tal razō | V 1054 |
| - | - | - |
| 12 | diz que ten terra qual pediu, | TC |
| Diz q̄ ten Teira qual pediu | B 1443 |
| diz q̄ ten terra qual pedin | V 1054 |
| - | - | - |
| 13 | mais, porque a nunca serviu, | TC |
| Mays pᵉ q̄a nūca ƥuiu | B 1443 |
| mays pᵉ q̄a nūca seruiu | V 1054 |
| - | - | - |
| 14 | contra el-rei anda mui felon. | TC |
| Contra el Rey inda muy felon | B 1443 |
| cōt̃ elrey anda muy felon | V 1054 |
| - | - | - |
| 15 | Pero na guerra non fez ben | TC |
| Pero na gueira nō fez ben | B 1443 |
| Pero na guerra ō fez ben | V 1054 |
| - | - | - |
| 16 | nen mal, que non quis i viir | TC |
| Nen mal q̄ non qⁱs hyuijr | B 1443 |
| nē mal q̄ nō qⁱs hy iujr | V 1054 |
| - | - | - |
| 17 | con coita d’el-rei non servir, | TC |
| Cō corta del Rey non seruir | B 1443 |
| co coita del rey nō uir | V 1054 |
| - | - | - |
| 18 | pero mostra el ũa ren: | TC |
| Pero monstra el hūa ren | B 1443 |
| ꝑo mostra el hūa rē | V 1054 |
| - | - | - |
| 19 | diz que ten terra qual pediu, | TC |
| Diz q̄ tē teira qual pediu | B 1443 |
| diz q̄ tē terra q̄l pediu | V 1054 |
| - | - | - |
| 20 | mais, porque a nunca serviu, | TC |
| Mays pᵉ q̄a nūca seruiu | B 1443 |
| mays pᵉ q̄ a nūca seruiu | V 1054 |
| - | - | - |
| 21 | al rei quer mui gran mal por én. | TC |
| Al Rey q̄r mui grā mal pᵉen | B 1443 |
| alrey q̄r mui g̃m mal pᵉen. | V 1054 |
| - | - | - |
| 22 | Sanhudo ven contra el-rei ja, | TC |
| Sanhudo uē contra el Rey ia | B 1443 |
| Sanhudouē cont̃ el rey ia | V 1054 |
| - | - | - |
| 23 | ca, u foi mester, non chegou | TC |
| Ca hu foy mester non chegou | B 1443 |
| ca hu foy mest’ nō chegou | V 1054 |
| - | - | - |
| 24 | e máis de mil vezes jurou | TC |
| E mays de mil vezes iurou | B 1443 |
| emais de mil vezes uiron | V 1054 |
| - | - | - |
| 25 | que da terra non sairá: | TC |
| Que da trr̄a non sayra | B 1443 |
| q̄ da t̃rra nō sayra | V 1054 |
| - | - | - |
| 26 | diz que ten terra qual pediu, | TC |
| Diz q̄ ten tīra qual pediu | B 1443 |
| diz q̄ ten tirā q̄l pediu | V 1054 |
| - | - | - |
| 27 | mais, porque nunca a serviu, | TC |
| Mays pᵉ q̄ nūcaa seruiu | B 1443 |
| mais pᵉ q̄ nūcaa uiu | V 1054 |
| - | - | - |
| 28 | al rei gran mal por én querra. | TC |
| Al Rey q̄r muy grā mal pᵉen | B 1443 |
| alrey q̄r muy g̃m mal pᵉen. | V 1054 |