| 1 | – Meu amigo, quero-vos preguntar. | TC |
| Meu amigo querouꝯ preguntar | B 1016 |
| Meu amigo querouꝯ preguntar | V 606 |
| - | - | - |
| 2 | – Preguntade, senhor, ca m’[é] én ben. | TC |
| Pregunta de senhor camen ben | B 1016 |
| preguntade senhor camen ben | V 606 |
| - | - | - |
| 3 | – Non vos á mester de mi ren negar. | TC |
| Non uꝯ a mester dem ren negar | B 1016 |
| non uꝯ a mester demi rē negar | V 606 |
| - | - | - |
| 4 | – Nunca vos eu, senhor, negarei ren. | TC |
| Nuncauꝯ eu senhor negarey ren | B 1016 |
| nuncauꝯ eu senhor negarey ren | V 606 |
| - | - | - |
| 5 | – Tantos cantares por que fazedes? | TC |
| ⌈Tantꝯ cantares por que fazedes | B 1016 |
| tantus cantares por que fazedes | V 606 |
| - | - | - |
| 6 | – Senhor, ca nu[n]ca mi escaecedes. | TC |
| < > | B 1016 |
| senhor canucami escaecedes. | V 606 |
| - | - | - |
| 7 | – Preguntar-vos quero, per bõa fe. | TC |
| < > | B 1016 |
| Preguntaruꝯ q̄ro per boā fe | V 606 |
| - | - | - |
| 8 | – Preguntade, ca ei én gran sabor. | TC |
| < > | B 1016 |
| preguntade ca ei en g̃m sabor | V 606 |
| - | - | - |
| 9 | – Non mi neguedes ren, pois assi é. | TC |
| < > | B 1016 |
| nō mi neguedes tē poys assy e | V 606 |
| - | - | - |
| 10 | – Nunca vos ren negarei, mia senhor. | TC |
| < > | B 1016 |
| nūca uꝯ tē negarey mha senhʳ | V 606 |
| - | - | - |
| 11 | – Tantos cantares por que fazedes? | TC |
| < > | B 1016 |
| tantus cantares pᵉ q̄ fazedes | V 606 |
| - | - | - |
| 12 | – [Senhor, ca nunca mi escaecedes]. | TC |
| < > | B 1016 |
| < > | V 606 |
| - | - | - |
| 13 | – Non vos pes de qual pregunta fez[er]. | TC |
| Nonuꝯ pes de qualitgunta fiz | B 1016 |
| Nonuꝯ pes de qual gunta fiz | V 606 |
| - | - | - |
| 14 | – Non, senhor, ante vo-lo gracirei. | TC |
| Non senhor ante uolo gracirey | B 1016 |
| nō senhor anteuolo graçirey | V 606 |
| - | - | - |
| 15 | – Non m’ar neguedes o que vos disser. | TC |
| Non mar neguedes o queuꝯ dis | B 1016 |
| nō mar neguedes o q̄uꝯ dis | V 606 |
| - | - | - |
| 16 | – Nunca vos én, senhor, ren negarei. | TC |
| Nuncauꝯ en senhor ren negarei | B 1016 |
| nūcauꝯ eu senhor rē negarei | V 606 |
| - | - | - |
| 17 | – Tantos cantares por que fazedes? | TC |
| ⌈Tantꝯ cantares. | B 1016 |
| tantꝯ cantares pᵉ q̄ fezestes | V 606 |
| - | - | - |
| 18 | – [Senhor, ca nunca mi escaecedes]. | TC |
| < > | B 1016 |
| < > | V 606 |
| - | - | - |
| 19 | – [E] este ben por mí o fazedes? | TC |
| Este ben pᵉ mj o fazedes | B 1016 |
| Este bē pᵉmi o fazedes | V 606 |
| - | - | - |
| 20 | – Por vós, mia senhor, que o valedes. | TC |
| pᵉ uos mha senhor que o ualedes | B 1016 |
| pᵉ uos mha senhᵉ q̄o ualedes | V 606 |