| 1 | – Mia senhor, vin-vos rogar, | TC |
| Mha senhor uinuꝯ roguar | B 7 |
| - | - | - |
| 2 | por Deus, que ar pensedes | TC |
| Por deus que ar pensedes | B 7 |
| - | - | - |
| 3 | de mí, que en gran vagar | TC |
| De mi que en tam gram uagar | B 7 |
| - | - | - |
| 4 | trouxestes e tragedes, | TC |
| Trouxestes e trage des | B 7 |
| - | - | - |
| 5 | e cuido-m’avergonhar; | TC |
| E cuidomeu auergonhar | B 7 |
| - | - | - |
| 6 | se vos prouguer, devedes | TC |
| Seuꝯ ꝓuguer deuedes | B 7 |
| - | - | - |
| 7 | oj’a mia barva a onrar, | TC |
| Oio mha barua e ouirar | B 7 |
| - | - | - |
| 8 | que sempr’onrada sol andar, | TC |
| Que sempr ouirada sol andar | B 7 |
| - | - | - |
| 9 | e vós non mi aviltedes. | TC |
| E uos non mha uiltedes | B 7 |
| - | - | - |
| 10 | – Cavaleiro, i aviltar | TC |
| Caualeyroia uiltar | B 7 |
| - | - | - |
| 11 | nunca ja m’oiredes; | TC |
| nūca moyredes | B 7 |
| - | - | - |
| 12 | mais leixemos ela estar, | TC |
| Mays leixemꝯ ia ela estar | B 7 |
| - | - | - |
| 13 | e desso que dizedes | TC |
| E desso q̄ dizedes | B 7 |
| - | - | - |
| 14 | [............................ -ar] | TC |
| < > | B 7 |
| - | - | - |
| 15 | [........................ -edes] | TC |
| < > | B 7 |
| - | - | - |
| 16 | sol non penso de vos amar | TC |
| Sol non pensso deuꝯ amar | B 7 |
| - | - | - |
| 17 | nen pensarei, a meu cuidar, | TC |
| Nē penssarey amen cuydar | B 7 |
| - | - | - |
| 18 | máis desto que veedes. | TC |
| Mays desto que ueedes | B 7 |
| - | - | - |
| 19 | – Mia senhor, eu vos direi | TC |
| Mha senhor euuꝯ direy | B 7 |
| - | - | - |
| 20 | de mí como façades: | TC |
| Demi como façades | B 7 |
| - | - | - |
| 21 | o por que vos sempr’amei | TC |
| O por q̄ uꝯ sempramey | B 7 |
| - | - | - |
| 22 | per ren non mi-o tenhades, | TC |
| Per rem nōmho tenhades | B 7 |
| - | - | - |
| 23 | e semp[re] vos servirei: | TC |
| E sempuꝯ seruirey | B 7 |
| - | - | - |
| 24 | se m’oj’avergonhades, | TC |
| Semoy auergonhades | B 7 |
| - | - | - |
| 25 | fazede como sabor ei | TC |
| fazede como sabor cy | B 7 |
| - | - | - |
| 26 | e dade-m’al i, e ir-m’-ei, | TC |
| E dademali e irmey | B 7 |
| - | - | - |
| 27 | e non me detenhades. | TC |
| E nonme detenhades | B 7 |
| - | - | - |
| 28 | – Cavaleiro, non darei; | TC |
| Caualeyro nō darey | B 7 |
| - | - | - |
| 29 | pero, se vos queixades, | TC |
| Pero seuꝯ queixades | B 7 |
| - | - | - |
| 30 | mui ben vos conselharei: | TC |
| Mui bēuꝯ cōselharey | B 7 |
| - | - | - |
| 31 | ide-vos, que tardades, | TC |
| Jdeuꝯ q̄ tardades | B 7 |
| - | - | - |
| 32 | que, por que vos deterrei | TC |
| Que por q̄ uꝯ deterrey | B 7 |
| - | - | - |
| 33 | u ren non adubades? | TC |
| Hu rem nō adubades | B 7 |
| - | - | - |
| 34 | Pero desejos averei | TC |
| Po deseios auerey | B 7 |
| - | - | - |
| 35 | de vós, e endurar-mi-os-ei | TC |
| Deuos e endurarmhos ey | B 7 |
| - | - | - |
| 36 | atá quando ar venhades. | TC |
| Ata quādo ar uenhades | B 7 |
| - | - | - |
| 37 | – Mia senhor, a meu saber, | TC |
| Mha senhor amen saber | B 7 |
| - | - | - |
| 38 | máis aposto seeria | TC |
| Mays aposto seeria | B 7 |
| - | - | - |
| 39 | quererdes por min fazer | TC |
| Quererdes por mī fazer | B 7 |
| - | - | - |
| 40 | como eu por vós faria, | TC |
| Como eu por uos faria | B 7 |
| - | - | - |
| 41 | ca eu por tanto d’aver | TC |
| Ca eu por tāto dauer | B 7 |
| - | - | - |
| 42 | nunca vos deterria; | TC |
| Nūcauꝯ deterria | B 7 |
| - | - | - |
| 43 | mais non poss’eu dona veer | TC |
| Mays nō posseu dona ueer | B 7 |
| - | - | - |
| 44 | que assi and’a meu plazer | TC |
| q̄ assi andameu plazer | B 7 |
| - | - | - |
| 45 | como lh’eu andaria. | TC |
| Comolheu andaria | B 7 |