| 1 | Ora faz a min mia senhor | Ora faz amj̄ mha senhor |
| 2 | como senhor pode fazer | como senhor pode fazer |
| 3 | a vassalo, que defender | auassalo que defender |
| 4 | non se pode nen á u lh’ir, | nō se pode nen a hulhyr |
| 5 | e faz-mi a mercee viir | efaz mha mercee uijr |
| 6 | d’Amor com’ome preso ven: | damor com home preso uen |
| 7 | Nostro Senhor mi-o saqu’a ben! | nostro senhor mho saca ben |
| - | |
| 8 | Muit’i a aver gran pavor | Muytibqū agrā pauor |
| 9 | ei dereit’, e en me temer | ei dʼeyte ēme temer |
| 10 | d’Amor (onde cuid’a dizer | damor ōn cuidadizʼ |
| 11 | mal e onde me quer partir), | mal e ōn me q̄r ꝑtir |
| 12 | e averei ora a sentir, | a auʼey ora a sentir |
| 13 | e non con torto, nulha ren, | e nō cō corto nulha rem |
| 14 | ca eu mi-o mereci mui ben. | ca eumho mereçi muj ben |
| - | |
| 15 | Se me mal ou coita veer, | Seme malou coyta ueher |
| 16 | come guisado eu mi-o busque[i] | com̄ gⁱsado eu mho busq̄ |
| 17 | muit’e i eu mi-o lazerarei; | muytej eu mho lazʼarey |
| 18 | mais mia senhor faz seu prazer | mays mha senhor façeu p̃zʼ |
| 19 | (pois que me ten en seu poder), | poys q̄ me tē ēsseu poder |
| 20 | que [me] faz entrar en prison, | q̄ faz ent͂r en prison |
| 21 | u me non jaz se morte non. | hu me nō iaz se morte nō |
| - | |
| 22 | Tod’eu farei quanto quiser | Todeu farey ꝙʷto qⁱƥ |
| 23 | mia senhor, que de faze-l’ei; | mha senhor q̄ de fazel ey |
| 24 | pero con que olhos irei | ꝑo cō q̄ olhꝯ irey |
| 25 | ant’Amor e a seu poder? | antamor ea seu poder |
| 26 | Tan grave m’é de cometer | tā g̃ue me de cometʼ |
| 27 | que mi-o non cab’o coraçon, | q̄ mho nō cabo coraçon |
| 28 | nen mi-o sab’outren se Deus non. | nē mho saboutʼm se ds̄ nō |