UCollatio

Texto críticoB 1239V 844
1Gran sazon á, meu amigo,Grā sazō a meu amigoGram sazon a meu amigo
2que vos vós de mí partistesQ̄ uꝯ uos de mi partistesqueuꝯ uos demi partistes
3en Valong’e non m’ar vistes,en Valongue nō mar vistesen ualongue non mar uistes
4nen ar ouv’eu depois migorē Arouueu de poys migonē ar ouueu depoys migo
5de nulha ren gasalhado;Demi lha rē gasalhadodenulha ren gasalhado
6mais nunca tan desejadoMays nūca tā deseiadomays nūca tan deseiado
7d’amiga fostes, amigo.Damiga fostes amigodamiga fostes amigo.
-
8Nen vos dira nunca molherNē uꝯ dira nūca molherNenuꝯ dira nūca molher
9que verdade queira dizerQ̄ uerdade q̄ yra dizerq̄ uerdade q̄yra dizer
10nen vós non podedes saberNen uos nō podedes sabernē uos nō podedes saber
11nunca per outren, se Deus querNunca per out̃ se ds̄ qr̄nūca per out̃m se đs q̄r
12ou se eu verdad’ei migo,Ou se eu uerdadey migoou se eu uerdadey migo
13que nunca vistes amigoQ̄ nunca uistes amigoq̄ nunca uistes amigo
14tan desejado de molher.Tam deseiado de molhertā deseiado de molher
-
15Pero ouvestes amigaPero ouuestes amigo (aq̄ q̄sestes)Pero ouuestes amigo
16a que quisestes mui gran ben,A qui qⁱ sestes mui grã bēaq̄ qⁱsestes mui g̃m bē
17a min vos tornade por énA mī uꝯ Tornade porenamin uꝯ tornade porē
18se achardes quen vos digaSē a char des ꝙ̄ uꝯ digase achardes ꝙ̄uꝯ diga
19senon assi com’eu digo:Senō assy comeu digose nō assy comeu digo
20que nunca vissen amigoQ̄ nunca vissem amigoq̄ nūca uissem amigo
21tan desejado d’amiga.Tan deseiado damigatā deseiado damiga.