| 1 | Que ben se soub’acompanhar | TC |
| Que bensse soubacon panhar | B 986 |
| Que ben sse souba conpanhar | V 574 |
| - | - | - |
| 2 | Nostro Senhor esta sazon, | TC |
| Nostro senhor esta sazon | B 986 |
| nostro senhor esta sazon | V 574 |
| - | - | - |
| 3 | que filhou tan bon companhon, | TC |
| Que filhou tan bon conpanhon | B 986 |
| que filhou tan bon conpan hon | V 574 |
| - | - | - |
| 4 | de qual vos eu quero contar: | TC |
| De qual uꝯ eu quero contar | B 986 |
| de qual uꝯ eu quero contar | V 574 |
| - | - | - |
| 5 | rei Don Fernando, tan de prez, | TC |
| Rey don fernando tan de prez ☜ | B 986 |
| rey dō fernando tā de prez | V 574 |
| - | - | - |
| 6 | que tanto ben no mundo fez | TC |
| Que tanto ben no mundo fez | B 986 |
| que tanto ben nō mūdo fez | V 574 |
| - | - | - |
| 7 | e que conquis de mar a mar! | TC |
| E que con quis demar amar | B 986 |
| eque con qⁱs demar amar. | V 574 |
| - | - | - |
| 8 | Tal companhon foi Deus filhar | TC |
| Tal conpanhon foy d’s filhar | B 986 |
| Tal cōpanhon foy đs filhar | V 574 |
| - | - | - |
| 9 | no bon rei, a que Deus perdon, | TC |
| Non bon Rey aque d’s ꝑdon | B 986 |
| no bō rey aq̄ đs perdon | V 574 |
| - | - | - |
| 10 | que ja máis non disse de non | TC |
| Que ia mays non disse denon | B 986 |
| q̄ ia mays nō disse denō | V 574 |
| - | - | - |
| 11 | a nulh’ome por lh’algo dar | TC |
| A nulhom̄ pᵉlalgo dar | B 986 |
| anulhom̄ pᵉlhalgo dar | V 574 |
| - | - | - |
| 12 | e que sempre fez o melhor: | TC |
| E que sempre fez o melhor | B 986 |
| eq̄ sempre fez omelhᵉ | V 574 |
| - | - | - |
| 13 | por én xo quis Nostro Senhor | TC |
| Pᵉ enxo quis nr̄o senhor | B 986 |
| pᵉen xo quis nrō senhor | V 574 |
| - | - | - |
| 14 | põer consigo par a par! | TC |
| pōer con sigo par apar | B 986 |
| poēr con sigo par apar | V 574 |
| - | - | - |
| 15 | E quant’ome en el máis falar | TC |
| E quantome en el mays falar | B 986 |
| E quantome en el mays falar | V 574 |
| - | - | - |
| 16 | tant’achará melhor razon, | TC |
| Cantachara melhor razon | B 986 |
| cācachara melhᵉ razō | V 574 |
| - | - | - |
| 17 | ca dos reis que foron nen son | TC |
| Ca dꝯ Reys que foꝝ nen son | B 986 |
| ca dꝯ reys q̄ foꝝ nē sō | V 574 |
| - | - | - |
| 18 | no mundo, por bon prez guaanhar, | TC |
| No mundo pᵉ bon prez guaanhar | B 986 |
| no mundo pᵉ bon prez guaa\n/har | V 574 |
| - | - | - |
| 19 | este rei foi o melhor rei, | TC |
| Este Rey foy o melhor Rey | B 986 |
| este rey foy o melhor rey | V 574 |
| - | - | - |
| 20 | que soub’eixalçar nossa lei | TC |
| Que soubeyxalçar anossa ley | B 986 |
| q̄ sou beyxalzar anossa ley | V 574 |
| - | - | - |
| 21 | e a dos mouros abaixar. | TC |
| E a dꝯ mourꝯ abaixar | B 986 |
| ea dꝯ mourꝯ abaixar | V 574 |
| - | - | - |
| 22 | Mais, u Deus pera sí levar | TC |
| Mays hu d’s ꝑassy leuar | B 986 |
| Mays hu đs ꝑassi leuar | V 574 |
| - | - | - |
| 23 | quis o bon rei i, log’enton | TC |
| Quis o bon Rey hi loguenton | B 986 |
| quis o bon rey hi loguenton | V 574 |
| - | - | - |
| 24 | se nembrou de nós, poi-lo bon | TC |
| Se nembrou deuos poylo bon | B 986 |
| se nebrou denos poy lo bō | V 574 |
| - | - | - |
| 25 | rei Don Afonso nos foi dar | TC |
| Rey don Alfonsso nꝯ foy dar | B 986 |
| rey don affonsso nꝯ foy dar | V 574 |
| - | - | - |
| 26 | por senhor; e ben nos cobrou, | TC |
| pᵉ senhor e bēnꝯ cobrou | B 986 |
| pᵉ senhor e benuꝯ cobrou | V 574 |
| - | - | - |
| 27 | ca, se nos bon senhor levou, | TC |
| Ca seuꝯ bon senhor leuou | B 986 |
| ca senꝯ bon senhᵉ leuou | V 574 |
| - | - | - |
| 28 | mui bon senhor nos foi leixar. | TC |
| Muj bon senhor uꝯ foy leixar | B 986 |
| mui bon senhᵉ nꝯ foy leixar | V 574 |
| - | - | - |
| 29 | E Deus bon senhor nos levou, | TC |
| ⌈E d’s bon senhor nꝯ leuou | B 986 |
| E des bon senhᵉ nꝯ leuou | V 574 |
| - | - | - |
| 30 | mais, pois nos tan bon rei leixou, | TC |
| Mays poisuꝯ tan bon rey lexou | B 986 |
| mays poys uꝯ tā bō rey leixou | V 574 |
| - | - | - |
| 31 | non nos devemos a queixar. | TC |
| Nōnꝯ deuemꝯ a queixar | B 986 |
| nōnꝯ deuemꝯ a q̄ixar. | V 574 |
| - | - | - |
| 32 | Mais façamos tal oraçon: | TC |
| Mays façamꝯ tal oraçon | B 986 |
| Mays fazamus tal oraçō | V 574 |
| - | - | - |
| 33 | que Deus, que prês mort’e paixon, | TC |
| Que d’s que prez morte paixon | B 986 |
| q̄ đs q̄ pres morte paixon | V 574 |
| - | - | - |
| 34 | o mande muito ben reinar. | TC |
| Omā de muyto ben reynar | B 986 |
| o mande muyto bē rey nar | V 574 |
| - | - | - |
| 35 | Amen! Alleluya! | TC |
| ⌈Amen alleluya | B 986 |
| amē alleluya. | V 574 |