UCollatio

VersoTextoMs.
1A dona que ome «sennor» deviaTC
[A] dona que ome sennor deuiaA 246
A dona que home senhor deuiaB 811
A dona que \ho/me senhor deuiaV 395
---
2con dereito chamar, per boa fe,TC
con dereito chamar per boa fe.A 246
con dereyta chamar per boa feB 811
con dereyta chamar per boa feV 395
---
3meus amigos, direi-vos eu qual é:TC
meus amigos direi uꝯ eu qual e.A 246
meꝯ amigꝯ direiuꝯ eu quen eB 811
meꝯ amigꝯ direi uꝯ eu quen eV 395
---
4ũa dona que eu vi noutro dia,TC
uā dona que eu ui noutro dia.A 246
hunha dona q̄ eu uj noutro diaB 811
hunha dona q̄ eu ui noutro diaV 395
---
5e non ous’én máis daquesto dizer;TC
e non (ll̻o̻u̻s̻e̻y̻) mais daquesto dizer. *A 246
en on lhousei mays datanto dizerB 811
enon lhousey mays datanto dizerV 395
---
6mais quen a viss’e podess’entenderTC
mais quena uisse podessen tender.A 246
mais quena uisse podessentenderB 811
mays quena uisse podessen tenderV 395
---
7todo seu ben «sennor»-la chamaria,TC
todo seu ben sennor la chamaria.A 246
todo seu ben senhor a chamariaB 811
todo seu ben senhora chamariaV 395
---
8ca sennor é de muito ben, e vi-aTC
[C]a sēnor e de muito ben e uiaA 246
Ca senhor e de muy to bē e uyaB 811
Ca senhor e de muyto bē e uyaV 395
---
9eu por meu mal, sei-o per bõa fe;TC
eu por meu mal sey o ꝑ boa fe.A 246
ꝑolo meu mal sseyo ꝑ(e) boa feB 811
polo meu mal sseyoꝑ bōa feV 395
---
10e, se morrer por én, gran dereit’é,TC
e (d̻e̻) morrer porē gran dereit e.A 246
ede moirer pᵉ ela d’eiteB 811
ede morrer pᵉ ela dēiteV 395
---
11ca ben soub’eu quanto m’end’averria:TC
ca ben soubeu quāto mend auerriaA 246
ca bē soubeu quātomendaueiriaB 811
ca ben souben quantomendauerriaV 395
---
12morrer assi com’eu moir’e perder,TC
morrer assi comeu moyre perderA 246
moirer assy comeu moyre ꝑderB 811
morrer assy comeu moyre ꝑderV 395
---
13meus amigos, o corp’e non poderTC
meus amigos o corp e nō poder.A 246
meꝯ amigꝯ o corpe nō (ꝑoder ꝑder) \poder/B 811
meꝯ amigꝯ ocorpe nō poderV 395
---
14veer ela quando veer querria.TC
ueer ela quando ueer querria.A 246
ueer ela q̄ eu ueer q̄iriaB 811
ueer ela q̄ eu ueer q̄rria.V 395
---
15E tod’aquesto m’ant’eu entendiaTC
[E] tod aquesto manteu entendiaA 246
E todaq̄sto māteu entendiaB 811
E todaq̄sto māteu entendiaV 395
---
16que a visse; mas tant’oi falarTC
que a uisse mas tant oy falar *A 246
q̄ a uisse mays tāto oy falarB 811
q̄ a uisse mays tāto oy falarV 395
---
17no seu ben que me non soube guardarTC
no seu ben que me non soube guadarA 246
de sseu ben q̄ me nō soubi guardarB 811
de sseu ben q̃me nō soubi guardarV 395
---
18nen cuidava que tan ben pareciaTC
nen cuidaua que tan ben pareçiaA 246
nē er cuydey q̄ tā bē pareçiaB 811
nen er cuydey que tā ben pareçia
(parecia)
V 395
---
19que log’eu fosse por ela morrer;TC
que log eu fosse por ela morrerA 246
q̄ logueu fosse pᵉ ela moirerB 811
que logneu fosse pᵉ ela morrerV 395
---
20mais, u eu vi o seu bon parecer,TC
mais u eu ui o seu bon pareçerA 246
mays quādeu uj o seu bō parecerB 811
mays quādeu ui oseu bō parecerV 395
---
21vi, amigos, que mia morte seria.TC
ui amigos que mia morte seriaA 246
uj amigꝯ q̄ mha morte seriaB 811
ui a migꝯ q̄ mha morte seriaV 395
---
22É por esto que ben consellariaTC
[E] poresto que ben consellariaA 246
< >B 811
< >V 395
---
23quantos oiren no seu ben falarTC
quantos oyren no seu bē falar *A 246
< >B 811
< >V 395
---
24non a vejan, e poden-se guardarTC
nona ueian e poden se guardar. *A 246
< >B 811
< >V 395
---
25mellor ca m’end’eu guardei, que morria;TC
mellor ca mendeu guardei q̄ mor\e/ria *A 246
< >B 811
< >V 395
---
26e dixe mal, mais fez-me Deus averTC
[E] dixe mal mais fez me d’s auerA 246
< >B 811
< >V 395
---
27tal ventura quando a fui veerTC
tal uentura quandoa fuy ueerA 246
< >B 811
< >V 395
---
28que nunca dix’o que dizer queria.TC
que nunca dix o que dizer q̄ria.A 246
< >B 811
< >V 395