UCollatio

Texto críticoB 631V 232
1Estava meu amig’atenden[d]’, e chegouEstaua meu amiga tēdē e chegouEstaua meu amigaten den e chegou
2mia madr’e fez-m’end’ir tal que mal me pesou:Mha madre fez mēdir tal q̄ mal me pesoumha madre fez mendir tal q̄ mal me pesou
3ala me tornareiAlame tornareyaiame tornarey
4e i lo atenderei.e hilo atendereye hi lo atenderey
-
5Nunca madr[e] a filha bon conselho deu,Nūca madrafilha bō cōselho deuNunca madra filha bō cōselho deu
6nen a mí fez a minha, mais que farei eu?Nē ami fez ammha mays q̄ farey eunē amī fez aminha mays q̄ farey eu
7Ala me tornareiAlame tornareyalame tornarey
8[e i lo atenderei].Pesarlhia a mha madre ꝙʷ q̄r q̄lhassy< >
-
9Pesar-lh’-ia a mia madre quen quer que lh’assiFezesse mays direyuꝯ q̄ farey eu hiPesar lhia amha madre ꝙ̄ q̄r q̄ lha ssy
10fezesse, mais direi-vos que farei eu i:Alame Tornareyfezesse mays direiuꝯ q̄ farey eu hi
11ala me tornareialame tornarey
12[e i lo atenderei].< >