UCollatio

VersoTextoMs.
1Ũa dona (non dig’eu qual)TC
Huā dona (nō digueu qual)B 1467
Hunha dona nō digueu qualV 1077
---
2non agüirou ogano mal:TC
Non aguyrou ogano malB 1467
non aguytou ogano malV 1077
---
3polas oitavas de NatalTC
Polas oytauas de natalB 1467
polas oytauas de natalV 1077
---
4ia por sa missa oir,TC
Hia por ssa missa oyrB 1467
hya por ssa missa oyrV 1077
---
5e [ouv]’un corvo carnaçal,TC
E un coruo carnacalB 1467
e hun coruo carnaçalV 1077
---
6e non quis da casa sair.TC
E nō quys da casa sayrB 1467
enom quys da casa sayrV 1077
---
7A dona, mui de coraçon,TC
A dona muy de coracōB 1467
A dona muy de coraçōV 1077
---
8oira sa missa enton,TC
Oyra ssa missa entōB 1467
oyra ssa missa entōV 1077
---
9e foi por oir o sarmon,TC
E foy pᵉ oyr o sarmonB 1467
efoy  oyr o sarmōV 1077
---
10e vedes que lho foi partir:TC
E uedes q̄ lho foy partirB 1467
euedes q̄ lho foy partirV 1077
---
11ouve sig’un corv’a caron,TC
Ouue sigū coruacaronB 1467
ouue sigū coruacarōV 1077
---
12e non quis da casa sair.TC
E nō quys da casa sayrB 1467
enō quis da casa sayr.V 1077
---
13A dona disse: «Que sera?TC
A dona disse q̄ seraB 1467
A dona disse q̄ seraV 1077
---
14E i o clerig’está jaTC
E hi o deriguesta iaB 1467
ehi o deriguesta iaV 1077
---
15revestid’e maldizer-m’áTC
Reuestide de mal dizerma(l)
E mal diz’ma
B 1467
reuestide maldizermha emal diz̄m(h)aV 1077
---
16se me na igreja non vir».TC
seme na Jg’ia nō uyrB 1467
seme na ig̃ia nō uyrV 1077
---
17E diss[e] o corvo «quá cá»,TC
E disso coruo qua caB 1467
e diz o coruo qua caV 1077
---
18e non quis da casa sair.TC
E nō quys da casa sayrB 1467
enō qⁱs da casa sayr
don pero.
V 1077
---
19Nunca taes agoiros vi,TC
Nuca taes agoyros vyB 1467
Nuca taes agoyros uyV 1077
---
20des aquel dia que naci,TC
Des a quel dia que nacyB 1467
des aq̄l dia q̄ naçyV 1077
---
21com’aquest’ano ouv’aqui;TC
Coma astano ouua quiB 1467
coma q̄stano ouua qⁱV 1077
---
22e ela quis provar de s’ir,TC
E ela quys prouar dessir
A (que o a muy grā Torto matou)
B 1467
eela qⁱs prouar dessyrV 1077
---
23e ou[v]’un corvo sobre sí,TC
E ouū coʳno sobr̄ ssyB 1467
eouū cōno sobr̄ ssyV 1077
---
24e non quis da casa sair.TC
E non quys da casa sayrB 1467
enō quis da casa sair.V 1077