UCollatio

Texto críticoB 38
1Sazon é ja de me partirSazon e ia deme partir
2de mia senhor, ca ja temp’eidemha senhor ca ia tempey
3que a servi, ca perdud’eique a seruj ca perdudey
4o seu amor e quero-m’ir;o seu amor equeromir
5mais pero direi-lh’ant’assi:mays pero direy lhantassy
6«Senhor, e que vos mereci,Senhor equeuꝯ mereci
7ca non foi eu depois peorca non foy eu depoys peor
8des quando guaanhei voss’amor?desquando guaanhey uossamor
-
9E [a]veredes a sentirE ueredes a sētir
10camanha mingua vos farei,camaħa mīgʷ uꝯ farey
11e ve[e]redes, eu o sei,eueredes euosey
12como poss’eu sen vós guarir,como posseu sē uos guarij‧
13e diredes depois por min:e diredes depojs pʳmj̄
14“Mesela, por que o perdi?mesela por q̄o perdi
15E que farei quando s’el foreq̄ farey quādossel for
16alhur servir outra senhor?alhʳ seʳuir out͂ senhor‧
-
17Estranha mengua mi faraEstraħa mēgʷ. mi fara
18tal que per ren non poss’osmartal q̄ ꝑrē nō possosmar
19como sen el possa estar;como sē el possa estar
20de min ra[n]curado salradem racurado solhira
21e t[e]rran-mi-o por pouco sén,etrrāmho pʳ pouco sē
22que a tal ome non fiz ben;q̄ a tal hom̄ nō fiz ben
23a dona que meu receberadona q̄m eu reçeber
24con migo se pode perder.cōmigo se pode perder
-
25Cada que me lh’eu assanhar,Ca da q̄ melheu assaħar
26a meu osm’, e lhi mal disser,ameu osmolhj mal disƥer
27se mi-o logo a tolher oersemha logo atolhʼ oer
28mia vezinha e mi-o sussacar,mha uezīa omha suffacar
29mao vezinho per-sera;maō uezīo ꝑsera
30mais non xi vo-l’a sentir á,mays nōxiuola sentira
31ca non quer’eu filhar o seuca nō q̄reu filhar. o seu
32nen lh’ar querrei leixar o meu”».nēlhar q̄rrey leixar omeu