| 1 | Ora mi-o tenhan a mal sén, | TC |
| Ora mho tenham amal sen | B 909 |
| O ra mho tenham amal sen | V 496 |
| - | - | - |
| 2 | ca non leixarei a trobar | TC |
| Ca non leixarey a trobar | B 909 |
| ca nō leixarey a trobar | V 496 |
| - | - | - |
| 3 | nen a dizer, eno cantar | TC |
| Nen a dizer eno cantar | B 909 |
| nen a dizer eno cantar | V 496 |
| - | - | - |
| 4 | que eu fezer, o mui gran ben | TC |
| Que eu fezer o muy g̃m ben | B 909 |
| que eu fezero muy grā ben | V 496 |
| - | - | - |
| 5 | que vos eu quero, mia senhor, | TC |
| ⌈Queuꝯ eu quero mha senhor | B 909 |
| queuꝯ eu quero mha senhor | V 496 |
| - | - | - |
| 6 | e querrei mentr’eu vivo for. | TC |
| E queirey mentreu uyuo for | B 909 |
| e querrey mentreu uyuo for | V 496 |
| - | - | - |
| 7 | Vós quant’eu poder negarei | TC |
| Vos quanteu poder negarey | B 909 |
| Vos quanteu poder uegarey | V 496 |
| - | - | - |
| 8 | que non sode-la que eu vi | TC |
| Que non sodela que eu uj | B 909 |
| q̄ nō sodela q̄ eu ui | V 496 |
| - | - | - |
| 9 | (que non visse, ca des ali | TC |
| Que non uy sse ca desaly | B 909 |
| q̄ nō uisse ca desaly | V 496 |
| - | - | - |
| 10 | fui sandeu!), mai-lo ben [direi] | TC |
| Fuy sandeu maylo ben | B 909 |
| foy sandeu maylo bē | V 496 |
| - | - | - |
| 11 | que vos eu [quero, mia senhor, | TC |
| ⌈Queuꝯ | B 909 |
| queuꝯ eu. | V 496 |
| - | - | - |
| 12 | e querrei mentr’eu vivo for]. | TC |
| < > | B 909 |
| < > | V 496 |
| - | - | - |
| 13 | Ben tenh’eu que m’estranhará | TC |
| Ben tenheu que mestranhaca | B 909 |
| Ben tenheu q̄mestranhaca | V 496 |
| - | - | - |
| 14 | esto de vós, poi-lo disser; | TC |
| Esto de uos poylo disser | B 909 |
| esto deuos poylo disƥ | V 496 |
| - | - | - |
| 15 | mais sera o que Deus quiser, | TC |
| Mays sera o que d’s quiser | B 909 |
| mays sera o q̄ đs qⁱƥ | V 496 |
| - | - | - |
| 16 | ca o ben a dizer e[i] ja | TC |
| E no ben a diz er e ia | B 909 |
| cao ben a dizer e ia | V 496 |
| - | - | - |
| 17 | que vos eu [quero, mia senhor, | TC |
| Queuꝯ eu | B 909 |
| queuꝯ ei. | V 496 |
| - | - | - |
| 18 | e querrei mentr’eu vivo for]. | TC |
| < > | B 909 |
| < > | V 496 |
| - | - | - |
| 19 | E ben pod’ũa ren creer | TC |
| E ben podunha ren creer | B 909 |
| E ben podunha rē creer | V 496 |
| - | - | - |
| 20 | quen me desto quiser cousir: | TC |
| Quē me desto qui cousir | B 909 |
| quē me desto qⁱser cousir | V 496 |
| - | - | - |
| 21 | nunca m’ende pode partir | TC |
| Que nunca mēde pode partir | B 909 |
| q̄ mei camēde pode partir | V 496 |
| - | - | - |
| 22 | que o ben non aja a dizer | TC |
| Que o ben non aia a dizer | B 909 |
| q̄ oben nō aia a dizer | V 496 |
| - | - | - |
| 23 | que vos eu [quero, mia senhor, | TC |
| Queuꝯ eu | B 909 |
| queuꝯ ei | V 496 |
| - | - | - |
| 24 | e querrei mentr’eu vivo for], | TC |
| < > | B 909 |
| < > | V 496 |
| - | - | - |
| 25 | ca non querra Deus nen Amor | TC |
| Ca non queira d’s non amor | B 909 |
| Ca nō q̄rra des nē amor | V 496 |
| - | - | - |
| 26 | que vo-l’eu non queira, senhor. | TC |
| Que uolea nō queyro senhor | B 909 |
| q̄ uo leyuus q̄yra senhor. | V 496 |