| 1 | Que muito ben me fez Nostro Senhor | Que muyto bem me fez nostro senhor |
| 2 | aquel dia en que m’El foi mostrar | aqel dia en que mel foy mostrar |
| 3 | ũa dona, que fez melhor falar | hūa dona q̄ fez melhor falar |
| 4 | de quantas fez e parecer melhor; | de quantas fez e pareer melhor |
| 5 | e o dia en que ma fez veer | e a dia en que mha fez ueer |
| 6 | El quis assi que foss’en seu poder, | elq el quys allj que fosseu sseu poder |
| 7 | u me podia nunca máis ben dar | hume podi a nunca mays ben dar |
| - | |
| 8 | (non ja en al, desto son sabedor) | Non ia ēn al desto lō labedor |
| 9 | se m’algũu tempo quisera leixar | se mal guū tenpo quisera laxxar |
| 10 | ela servir e non na ir matar; | elax’uir enōna ir matar |
| 11 | mais, pois-la matou, serei sofredor | mays poys la marou serei ssoedoz |
| 12 | sempre de coita enquant’eu viver, | sēp̄ de coyta ē quādeu uiũ. |
| 13 | ca sol u cuido no seu parecer | ca ssol u cuydo no sseu parecer |
| 14 | ei morte máis d’outra ren desejar. | ey moyte mays doutra rem deseiaz |
| - | |
| 15 | E, pois eu nunca d’outra ren sabor | E poys eu nūca doutra rē sabor |
| 16 | poss’atender pera me conortar, | possa tender ꝑa me conortar |
| 17 | mui ben posso con verdade jurar, | muy bē posso cō u’dade iurar |
| 18 | polos que dizen que an mal d’amor, | polos q̄dizē q̄an mal da mor |
| 19 | que con verdad’o non poden dizer | q̄ cō u’dade nō poden diz̃ |
| 20 | porque cuidand’i toman gran prazer, | porq̄ cuydādi domā grā paz̃ |
| 21 | o que a min nunca pode chegar. | oq̄ amī nūca pode chegar |
| - | |
| 22 | Nen [e]sperança nunca poss’aver | Nen speranza nūca possau’ |
| 23 | com’outros an d’algũu ben atender, | comoutros an dal guū bē atender |
| 24 | pois eu meu ben nunca posso cobrar. | poys eu meu ben nūca posso cobrar |