UCollatio

Texto críticoB 60
1O gran cuidad’e o afan sobejoO gram cuydadeo affam sobeio
2que mi a mí faz a mia senhor levar,que mhamj faz amha senhʳ leuar
3se a eu ora mui cedo non vejo,sea eu ora muy cedo non ueio
4ja o eu non poderei endurar;iao eu non poderey endurar
5e non o digo por me lhi queixar,enono digo por melhi queixar
6mais por[que] cuid’a morrer con desejo.mays por cuydamoirer con deseio
-
7Por [e]sto, ca [non] por al, sofre-lo-iaPor [ ] sto ca por al soffre loya
8quanto xe m’ela quisesse fazerꝙʷ toxemela qⁱsesse fazer
9mentr’eu vivesse; mais non poderia,mēt’u uyuesse mays nō podʼia
10se a non visse mui cedo, viver,sea nō uysse muy çedo uiuer
11nen a min non me devia a prazer,nē amj̄ nōme deuya a prazer
12ca, sen vee-la, que prol mi terria?ca sē ueela q̄ ꝓlmj terria
-
13Por eu viver como vivo, coitado,Por eu uyuʼ como uyuo coytado
14des quando m’eu parti de mia senhor,desquādomeu party de mha senhor
15de tal vida non poss’eu aver grado,de tal uyda non posseu auer grado
16da que me faz viver tan sen saborda q̄me faz uiuer tan sen sabor
17como quen ten a morte por melhorcomo ꝙ̄ tē a morte por melhor
18e seria dela mui máis pagado.e serya dela muj mays pagado
-
19Pero ben vos digo que, se podessePero bēuꝯ digo q̄ se podesse
20d’algũa guisa mia senhor veer,dalgūa gⁱsa mha senhor ueer
21u lh’eu meu mal e mia coita dissesse,hulheu meu mal e mha coyta dissesse
22no[n] á ren per que quisesse mor[r]er,no a rē ꝑ q̄ qui ssese morer
23sol que eu viss’o seu bon parecer,sol q̄ eu uysso seu bō pareçer
24nen á no mundo coita que ouvesse.nō a no mūdo coyta q̄ ouuesse