UCollatio

Texto críticoB 1223V 828
1– Por Deus, amiga, preguntar-vos-eiPor deꝯ amiga preguntaruꝯ eyPor deꝯ amiga preguntaruꝯ ey
2do voss’amigo, que vos quer gran ben,Douossamigo q̄ uꝯ q̄r grã bēdo uossamigo que uꝯ quer gram ben
3se ouve nunca de vós algun ben;Se ouue nūca deuos algun bēse ouue nūca deuos algun ben
4que mi-o digades e gracir-vo-l’-ei.Q̄ mho digades e graciruol eyquem ho digades e gracir uol ey
5– Par Deus, amiga, eu vo-lo direi:Par ds̄ amigo eu uolo direypar deus amiga euuolo dir ey
6serviu-me muit’e, eu por lhi fazerSeruyume muite eu porlhi fazerseruyume muyte eu porlhi fazer
7ben, el foi outra molher ben querer.Bē el foy outra molher bē q̄rerben el foy outra molher ben querer
-
8– Amiga, vós non fezestes razonAmiga uos nō fezestes razōAmiga uos nō fezestes razō
9de que perdestes voss’amig’assi:De () q̄ ꝑdestes uossamigassyde q̄ perdestes nossamigassy
10quando vos el amava máis ca sí,Quandouꝯ el amaua mays cassyquandouꝯ el amaua mays cassy
11por que lhi non fezestes ben enton?Pᵒ q̄lhi nō fezestes bē entonpᵉ q̄lhi nō fezestes ben entō
12– Eu vos direi, amiga, por que non:E uuꝯ direy amiga pᵉ q̄ nōeuuꝯ direy amiga pᵉ q̄ nō
13serviu-me [muit’e, eu por lhi fazerSeruyume ⸫⸻seruyume
14ben, el foi outra molher ben querer].< >.
-
15– Vedes, amiga, meu sén ést’atalVedes amiga meu sē est atalVedes amiga meu sen est atal
16que, pois vos Deus amigo dar quiserQ̄ poys ds̄ amigo dar qⁱque poys uꝯ amigo dar qⁱser
17que vos muit’am’e vos gran ben quiser,Q̄ uꝯ muy tame uꝯ grã bē quiserq̄ uꝯ muytame uꝯ g̃m bē qⁱƥ
18ben lhi devedes fazer e non mal.Bēlhi deuedes faz’ enō malben lhi deuedes faz̄ enō mal
19– Amiga, non lhi pud’eu fazer al:Amiga nōlhi pudeu fazer alamiga nō lhi pudeu fazer al
20serviu-[me muit’e, eu por lhi fazerSeruyuseruyu
21ben, el foi outra molher ben querer].< >.