| 1 | Senhor, non poss’eu ja per nulha ren | S enhor non posseu ia per nulha ren | Senhor nō posseu ia ꝑ nulha rē |
| 2 | os meus olhos desses vossos partir, | Os meꝯ olhos desses uossꝯ partir | meꝯ olhos desses uossꝯ partir |
| 3 | e, pois assi é, que agora d’ir | E poys assy e que agora dir | epoys assy eque agora dir |
| 4 | an u vos non vejan, sei eu mui ben | An hu uꝯ non ueiam sey eu muy ben | an hu uꝯ nō ueiam sey eu muy ben |
| 5 | que non poden os meus olhos veer, | ⌈Que non poden os meꝯ olhos ueer | que non podẽ os meꝯ olhos ueer |
| 6 | u vos non viren, d’al veer prazer. | Hu uꝯ non uiren dal ueer prazer | hu nꝯ nō uyren dal ueer prazer |
| - | |
| 7 | E non poss’eu [os] meus olhos quitar | E non posseu meꝯ olhꝯ quitar | E non posseu meꝯ olhꝯ qⁱtar |
| 8 | desses vossos, que viron por meu mal, | Desses uossꝯ que uirō pᵉ meu mal | desses uossus q̄ uiron pᵉmeu mal |
| 9 | e, pero m’end’eu nunca atend’al, | E pero mendeu nunca atendal | eꝑo mendeu nunca atendal |
| 10 | tal ventura mi quis a min Deus dar: | Tal ventura mj quis am d’s dar | tal uentᵉa mi qⁱs amī đs dar |
| 11 | que non [poden os meus olhos veer, | ⌈Que non | que nō. |
| 12 | u vos non viren, d’al veer prazer]. | < > | < > |
| - | |
| 13 | [E] non poss’eu partir os olhos meus | Non posseu partir os olhꝯ meꝯ | Non posseu partir os olhꝯ meꝯ |
| 14 | desses vossos nen o meu coraçon | Desses uossꝯ neno meu coracon | desses uossus ueno meu coraçō |
| 15 | nunca de vós, e, pois, mia senhor, non | Nunca deuos e poys mha senhor non | nū ca deuos e poys mha senhᵉ nō |
| 16 | atend’end’al, creed’esto, por Deus: | Atendendal cres desto pᵉ deꝯ | atendendal creedesto pᵉ des |
| 17 | que non poden os meus olhos [veer, | ⌈Que non poden. | que non podeu os meꝯ olhos. |
| 18 | u vos non viren, d’al veer prazer]. | < > | < > |
| - | |
| 19 | [E], pois que al non desejan veer, | Poys que al deseiam ueer | Poys q̄ al nō deseiā ueer |
| 20 | Deus vós lhis mostre ced’a seu prazer. | Deꝯ uos lhis mostre ceda seu prazer | đs uos lhis mostre ceda seu prazer |