UCollatio

Texto críticoB 871V 455
1Porque no mundo mengou a verdade,Por q̄no mūdo mengou au’dadePor q̄ no mu ndꝯ mengon au’dade
2punhei un dia de a ir buscar,punhey hū dia dea hyr buscarpunhey hū dia dea hyr buscar
3e u por ela fui [a] preguntarꞇ hu por ela fuy p’gūtaret hu per ela fui pregūtar
4dis[s]eron todos: «Alhur-la buscade,di serō todes alhur la buscadedi serō todes alhur la buscade
5ca de tal guisa se foi a perdercade tal gⁱsa se foy aperderca de tal gⁱsa se foy aperder
6que non podemos én novas averq̄ nō podemꝯ ē uouas auerq̄ non podemus ē nouas auer
7nen ja non anda na irmaidade».nē ia nō anda na yr maydadenē ia nō anda na yrmaydade
-
8Nos moesteiros dos frades negradosNos moesteyros dosfrades neg̃dosNos meesteyros dos frades neg̃dos
9a demandei, e dis[s]eron-m’assi:ademādey ꞇ diserōmassyademādey ꞇdiserōmassy
10«Non busquedes vós a verdad’aqui,nō vꝯ q̄ des uos au’dadaqⁱ.nō bꝯ q̄des uos au’dada qⁱ
11ca muitos anos avemos passadosca muytos anos auemos passadosca muytos anos auemos passados
12que non morou nosco, per bõa fe,q̄ nō morou nosco ꝑbōa feq̄ nō morō nosco per bōa ffe
13[................................................. -é]< >< >
14e d’al avemos maiores coidados».ꞇ dal anemos mayores coidadosꞇdal auemos mayores coidados.
-
15E en Cistel, u verdade soiaE en cistel hu u’dade soyaE en cistel hu uerdade soya
16sempre morar, dis[s]eron-me que nonsenp̃morar diserōme q̄ nō q̄ nōsenmorar diserōme q̄ nō
17morava i avia gran sazon,moraua hy auya grā sazōmoraua hy auya gr̄a sazō
18nen frade d’i ja a non conhocia,nē frade dy iaa nō conhocianē frade dy iaa nō conho cia
19nen o abade [o]utrosi no estarnē obbade utᵒsy noestarnē oadbade uᵒtsy no estar
20sol non queria que foss’i pousar,sol nō q̄ria q̄ folly ꝑ ousarsol nō q̄ria q̄ fossy pousar
21e anda ja fóra da [a]badia.ꞇ anda ia fora da badiaet anda ia fora da badia
-
22En Santiago, seend’albergadoEn ssam tyago seēd albergadoEn ssam tyago seed albergado
23en mia pousada, chegaron romeus;en mha pousada chegorōiro me ꝯen mha pousada chegaro rromeꝯ
24preguntei-os e dis[s]eron: «Par Deus,p’gūteyos ꞇ diserō ꝑ deꝯ gunteyos et diseron par deus
25muito levade-lo caminh’errado,muyto leuadelo taminh erradomuyto leuadelo caminhẽ rado
26ca, se verdade quiserdes achar,ca se u’dade q̄des acharca se u’dade qⁱserdes achar
27outro caminho conven a buscar,out̃ caminho cōuē abuscaroutᵒ caminho cōuē abuscar
28ca non saben aqui dela mandado».canō sabē aqⁱ dela mādadoca nō saben aqⁱ deda mādado.