UCollatio

VersoTextoMs.
1Dizen-mi as gentes por que non trobeiTC
Dizen mias gentes por que non trobey.A 183
---
2á gran sazon e maravillan-s’én;TC
a gran sazon ꞇ marauillan sen.A 183
---
3mais non saben de mia fazenda ren,TC
mais non saben de mia fazenda ren.A 183
---
4ca, se ben soubessen o que eu sei,TC
ca se bē soubessen o que eu sei.A 183
---
5maravillar-s’-ian logo per míTC
marauillar syam lo_go per mi.A 183
---
6de como viv’e de como viviTC
de como uiu e de como uiui.A 183
---
7e, se máis viver, como viverei.TC
ꞇ se mais uiuer como uiuerei.A 183
---
8Mais non o saben nen lle-lo direi,TC
[M]ais nono saben nen lle lo direiA 183
---
9enquant’eu viva, ja per neun sén;TC
en quanteu uiua ia ꝑ neū senA 183
---
10mais calar-m’-ei con quanto mal me venTC
mais calarmei con qʷnto mal me uenA 183
---
11e sempr’assi mia coita sofrerei,TC
ꞇ semprassi mia coita soffrereiA 183
---
12ca eu non quero mia coita dizerTC
ca eu non quero mia coita dizerA 183
---
13a quen sei ben ca non mi á de poerTC
aquen sei ben ca non mia de poerA 183
---
14consello máis do que m’eu i porrei.TC
consello mais do que meu hy porrei.A 183
---
15E o consello ja o eu fillei,TC
E o consello ia o eu (hy) filleiA 183
---
16que eu i porrei, ca ‘ssi me conven:TC
que eu hy porrei cassi me con uenA 183
---
17morrer coitado como morre quenTC
morrer coitado como morre quenA 183
---
18non á consello com’oj’eu non ei,TC
non ha consello comogeu non eyA 183
---
19e esta morte mellor me seraTC
ꞇ esta morte mellor me seraA 183
---
20ca de viver na coita que non áTC
ca de uiuer na coita que nō aA 183
---
21par nen a ouve nunca, eu o sei.TC
par nena ouue nunca eu o sei.A 183
---
22E mellor éste, mais sera meu benTC
E mellor est e mais sera meu benA 183
---
23de morrer cedo e non saberen quenTC
de morrer çedo e nō saberen quenA 183
---
24é por quen moir’e que sempre neguei.TC
ꞇ por quen moir e que semp᷈ neguei.A 183