UCollatio

VersoTextoMs.
1– Por Deus, amiga, que pode seerTC
Por deꝯ amiga q̄ pode seerB 1258
Por deus amiga que pode seerV 863
---
2de voss’amigo, que morre d’amorTC
De nossamigo q̄ moire damorB 1258
deuossamigo que morre damorV 863
---
3e de morrer á ja mui gran sabor,TC
E de moirer aia muy grã saborB 1258
ede morrer a ia muy grā saborV 863
---
4pois que non pode vosso ben aver?TC
Poys q̄ nō pode uosso bē auerB 1258
poys que non pode uosso ben auerV 863
---
5– Non o avera enquant’eu viver,TC
Nono auera enqʷnteu ViuerB 1258
nono aura en quanteu uiuerV 863
---
6ca ja lhi diss’eu que se partiss’énTC
Ca ia lhi disseu q̄sse partissemB 1258
ea ia lhi disseu quesse partissemV 863
---
7e, se á coita, que a sofra ben.TC
E sse a coyta q̄ a sofra bēB 1258
esse a coyta quea sofra benV 863
---
8– Tenh’eu, amiga, que prol non vos áTC
Tenheu amiga q̄ ꝓl nōuꝯ aB 1258
Tenheu amiga q̄ ꝓl nō uꝯ aV 863
---
9d’o voss’amigo ja morrer assi,TC
Do uossamigo ia moirer assyB 1258
douossa migo ia morrer assyV 863
---
10ante tenho que o perdedes iTC
Ante tenho q̄ o ꝑdedes hiB 1258
ante ten ho q̄o perdes hiV 863
---
11se per ventura vosso ben non á.TC
Se per ueuᵉta uosso bē non aB 1258
se ꝑ uẽtᵉa uosso ben nō aV 863
---
12– Par Deus, amiga, non o avera,TC
Par ds̄ amiga nono au’aB 1258
par des amiga no no aũyaV 863
---
13ca ja lhi diss’eu que se [partiss’énTC
Ca ialhi disseron quesseB 1258
ca ia lhi disƥon q̄sseV 863
---
14e, se á coita, que a sofra ben].TC
< >B 1258
.V 863
---
15– Ben sodes desmesurada molherTC
Bē sodes des mes urada molherB 1258
Ben sodes desmesurata molherV 863
---
16se voss’amor non pod’aver de pran,TC
Se uossamor nō pod auer de prãB 1258
se uossamor nō podauer deprāV 863
---
17e ben sei que por mal vo-lo terran,TC
E bē ssey q̄ pᵉ mal uolo teirāB 1258
ebenssey q̄ pᵉ mal uo lo terrāV 863
---
18amiga, se vosso ben non ouver.TC
Amiga se uosso bē nō ouuerB 1258
amiga se uosso ben nō ou uerV 863
---
19– Nunca o avera, se Deus quiser,TC
Nuncauꝯ auera se ds̄ qⁱB 1258
nūcao aũa se des qⁱƥV 863
---
20ca ja lhi diss’eu [que se partiss’énTC
Ca ialhi disseron ⸫⸻B 1258
ca ialhi disƥonV 863
---
21e, se á coita, que a sofra ben].TC
< >B 1258
.V 863
---
22– Par Deus, amiga, mui guisado tenTC
.I.Par ds̄ amiga mui gⁱsado tēB 1258
Par des amiga mui gⁱsado tenV 863
---
23de sofrer coita, ou quer morrer por én.TC
De sofrer coita pouq̄r moirer pᵉenB 1258
de sofrer coita pouq̄r morrer pᵉenV 863
---
24– Se morrer, moira, ca non dou eu renTC
.II.Se moirer moyra Ca nō dou eu rē
Ant e mi praz muytē
B 1258
Se morrer moyra ca non dou eu renV 863
---
25d’assi morrer, ante mi praz muit’én.TC
.III.Dassy moirer Ante mi praz muy tēB 1258
dassy morrer antemi praz muytenV 863
---
26– Por ess’, amiga, venha mal a quenTC
.III.Por ess amiga venha mal aquēB 1258
Por essamiga uenha mal aquēV 863
---
27vos amar, pois tal preito per vós ven.TC
Vꝯ amar poys Tal pᵉyto ꝑ uos VēB 1258
uꝯ amar poys tal p̄yto ꝑ uos uē.V 863